Месть Анны-Луизы
Шрифт:
Анна отпрянула от друга, не забыв уточнить:
— Я до глубоких седин буду отваживать от тебя женщин? Буду бежать к тебе с клюкой наперевес и кричать скрипучим голосом «ах ты, хрыч бездарный, опять на тебя девки в срамных шмотках вешаются!»
— А что сразу «хрыч бездарный»? И они сами на меня вещаются, — оправдывался Нейт.
— Бездарный, потому что никак не найдёшь себе ту, что будет уже вместо меня отгонять жаждущих попозировать тебе голышом. И да, порой надо потерпеть и дать женщине на тебе повисеть, вдруг понравится
— Ты меня сейчас подбиваешь вернуть «дикую кошечку»? — Нейт бросил взгляд в сторону мисс Бонэ, которая уже докучала другому мужчине.
— Ну, если ты понял, что любишь женщин в теле, чтобы было за что подержаться… — стала размышлять вслух Анна, но Нейт перебил её:
— У таких, за что не схватись, везде сиськи, а мне достаточно будет двух, таких, — он приподнял ладони и растопырил пальцы, — чтобы в руках помещались.
Анна пригляделась к его кистям, затем приложила свои ладони к его, отмечая в голове разницу.
— Хм, ясно, буду иметь в виду, если решу, что приметила отличную кандидатуру на роль твоей девушки.
— Будешь трогать незнакомок за грудь?
— Нет, я что, по-твоему, совсем? — изумилась она. — Я сначала с ними познакомлюсь, составлю примерное представление о том, какой это человек, а после уже буду трогать за грудки.
Перед взором Нейтена развернулась описанная картина, но вид того, как Анна трогает неизвестную ему девушку, показалась ему отталкивающей.
— Нет, я как-нибудь без тебя разберусь со своей девушкой, невестой и женой, — отказался художник от помощи любимой натурщицы.
Глава 12 Мистер Андерсон
Нейтен заметил странное поведение подруги. Она всё время озиралась по сторонам, то ли разыскивая кого-то, то ли наоборот, желая не попасться этому человеку на глаза. Нейтен не думал выпытывать у подруги, в чем дело, зная, что та расскажет ему всё, когда соберется с мыслями. Надо просто подождать. Они не стал задерживаться в галереи и отправились домой. По возвращению Анна первым делом направилась в ванную комнату, предупредив, что она туда надолго.
Нейтен успел переодеться и сообразить, что можно приготовить на ужин, когда затрещал дверной звонок. Противный звук бил по барабанным перепонкам, заставляя хозяина квартиры поторопиться, чтобы прекратить эту пытку.
Нейт посмотрел в глазок и отпрянул от двери, судорожно думая, как поступить. Судя по звукам, которые доносились из санузла, Анна набрала себе ванную и спокойно нежилась в её тепле. Придя к выводу, что она не выйдет в неподходящий момент, Нейтен набрал воздуха в грудь и на выдохе открыл дверь незваному гостю.
— Мистер Андерсон, — просиял Нейт самой радушной улыбкой, игнорирую неизменную серость и хмурость на лице куратора, — какими судьбами? Вы потеряли мой телефон? Или свой телефон? — сыпал он вопросами пропитанные сарказмом, не спеша посторониться и пригласить в дом пожаловавшего
— Рад видеть вас в прекрасном настроение, мистер Берк, — ответил ему мужчина бесцветным голосом, не пытаясь выразить заявленное состояние на своём лице. — Могу я зайти всего на пять минут?
— Пять минут? — не дождавшись подтверждения со стороны визитёра, Нейт отошёл в сторону, шире распахивая дверь.
Сначала порог перемахнула тонкая, как и её хозяин, трость. Коснувшись кафеля в прихожей, металлический наконечник звонко стукнул, выбивая искру. Это Нейту не понравилось еще больше. Он с первого дня знакомства с мистером Андерсоном не терпел этого типа. Мужчина с мертвенным лицом и без чувства юмора выводил его из себя одним своим видом. Что уж говорить про то, что он сделал с его жизнью и жизнью Анны? Мистер Андерсон будто назло, так считал Нейт, вызвался стать его куратором и по завершению курса адаптации для магов, которые прожили большую часть жизни вне магического общества. Нейт продолжал посещать Центр реабилитации, но теперь это не так сильно отражалось на его жизни в обычном обществе.
Следом за тростью последовала правая нога мистера Андерсона. Куратор, не спеша, пересёк порог и вальяжно проследовал в глубь прихожей, позволяя Нейтену прикрыть дверь.
— Я пришел вручить тебе приглашение на бал. Лично, чтобы в этот раз ты не ссылался на оплошность посредников, — перешёл к делу куратор, нырнув рукой под борт пиджака и выудив из-за пазухи небольшой конверт.
— Бал? Мы что, в средневековье или уже в восемнадцатом веке? Было бы правильней назвать это вечером свиданий, — Нейтен попытался скрыть свою злость за саркастическим тоном.
То, как все хотели видеть его в качестве мужа не понять какой особы, порядком раздражало. Он давно всё решил. И пусть мистер Андерсон считает, что вся жизнь Нейтена до появления куратора была лишь плодом фантазии неподконтрольного художника, он с этим утверждением соглашаться не собирался.
— Не хочешь бал, тогда можешь посетить Отдел регулирования рождаемости, — спокойно отреагировал мистер Андерсон, держа в руке приглашение.
— Не дождетесь, — выпалил Нейт, выхватив конверт. — Ни капли от меня не получите! — заявил он громко, забывшись от нахлынувшей злобы.
— Нейт?! — раздался голос Анны из ванной.
Повисла гнетущая тишина. Куратор не сводил холодный взгляд бледно-серых глаз с художника, словно выпытывая объяснения.
— Нейт?! — повторила Анна свой зов.
— Что? — откликнулся Нейт, запустив ладонь в волосы и нервно потрепав их.
— Всё в порядке? — выкрикнула она из ванной, а следом послышался всплеск воды.
Испугавшись, что Анна поспешит выйти и наткнётся на того, кому ей попадаться нельзя, Нейтен закинул полученный конверт на тумбочку в прихожей и, прежде чем ответить, в два шага приблизился к двери в ванную: