Месть фермера
Шрифт:
— Все адвокаты — вруны, — вслух повторил он. — Даже этот Финли, хотя он и друг босса.
Ему было стыдно, что пришлось ограбить приятеля Сэксона, но стыд не способен долго удерживаться в сердцах людей, подобных Каллену. Подумав о том, что делать дальше, он вспомнил, что хотел выпить, и теперь это желание усилилось. Любой благоразумный человек, совершив такое преступление, постарался бы поскорее убраться из города, но для Каллена жизнь, лишенная риска, теряла всякий смысл. Положившись на то, что адвокат вряд ли разглядел его лицо в потемках, он
В баре было человек шесть, которых Левша Мелоун с подбитым глазом обслуживал с мрачной физиономией. Каллен заказал виски и заплатил верхней десятидолларовой купюрой из пачки Финли.
«Четыре или пять тысяч одним махом! — подумал он. — Право, стоит сделаться адвокатом!»
Нюхая и затем потягивая виски, Каллен не обратил внимания, что Левша, вместо того чтобы положить десятидолларовый банкнот в кассовый ящик и вручить сдачу, уставился на нее, скривив губы. Затем с задумчивым видом отсчитал сдачу, а купюру положил на полочку под стойкой возле длинного списка номеров.
Часть денег, украденных из Стиллменского банка, могла быть опознана по номерам банкнотов, и совпадение номера этой десятидолларовой купюры с одним из номеров перечня привлекло внимание бармена. Он испытывал странный интерес к правосудию. В молодости Левша неоднократно едва не попадал за решетку, и теперь, когда сам был в ладах с законом, не возражал отправить в тюрьму других.
Быстро обслужив еще пару клиентов, Мелоун удалился в заднюю комнату, где шестеро мужчин играли в покер.
— Ребята, — обратился он к ним, — сейчас в баре один из банды Пасьянса. Он расплатился бумажкой, украденной из банка. Что будем делать?
— Номер тот, а человек может оказаться не тот, — заметил один из игроков. — Бумажка могла несколько раз перейти из рук в руки, прежде чем попала к нему.
— Она свежая и гладкая, как игральная карта из новенькой колоды, — пояснил Левша. — Думаю, ребята, нам лучше отвести этого парня к шерифу.
— Если так обстоит дело, то конечно, — согласились игроки, поднимаясь со стульев.
Маленькая процессия вышла из игорной комнаты, а Левша вновь занял место за стойкой и принялся мыть стаканы.
Высокий толстый мужчина с бесцветными усами подошел к Каллену и приставил револьвер к его голове.
— Братец, и давно ты в последний раз видел Пасьянса? — осведомился он.
Каллен повернулся от стойки и увидел перед собой дуло кольта. Дела были плохи, но не безнадежны. Пятеро других парней тоже держали в руках револьверы, но так как они, очевидно, полностью полагались на своего товарища, то никто из них не направлял оружие на Каллена, который не преминул отметить этот факт.
— Не понимаю, какая муха тебя укусила, — сказал он.
— Подними руки, тогда начнешь понимать, — растолковал громила.
Каллен послушно поднял руки над головой. В глазах его застыло напряженное ожидание.
— Мои руки вот-вот упрутся в потолок, — промолвил он. — А теперь расскажи мне про Пасьянса.
— Ты только что уплатил за выпивку десятидолларовой
— Конечно, это куча денег, — усмехнулся Каллен, — но у ковбоев бывает и побольше.
— Да, но не с номером из списка денег, украденных из Стиллменского банка, — возразил толстяк.
Каллен выпучил глаза. Услышанное встревожило его больше собственных затруднений. Если в пачке денег оказалась украденная купюра, то как она попала к Финли?
Разумеется, все знали, что значительная часть украденных денег была в распоряжении Финли в тот день, когда он ехал вместе с Джоном Сэксоном через Стиллменский перевал. Но ведь все деньги у него отобрала шайка Пасьянса. Так, во всяком случае, сообщил адвокат, но теперь получается, что…
Мысли закружились в голове у Каллена стремительным водоворотом. Если Финли сохранил часть этих денег, значит, он сохранил их все! А если сберег все деньги, выходит, его никто не грабил! Но если его никто не грабил, получается, что он солгал о банде Пасьянса! Так не действовал ли он с ней заодно?
Все говорили, что Финли — лучший и ближайший друг Джона Сэксона. Такое предательство казалось невозможным, и все же…
— Все адвокаты — вруны, клянусь Богом! — вслух произнес Каллен.
— Может, и так, но один из этих врунов тебе скоро понадобится, — заметил громила. — Терри, подойди сюда и обыщи этого парня. Под курткой у него что-то торчит — может, это носовые платки, а может, оружие.
— Ну что ж, ребята, валяйте, — ухмыльнулся Каллен.
Все оказалось не таким уж трудным. Очевидно, толстяк был полностью уверен в себе, потому что опустил руку с револьвером почти на уровень бедра. Каллен внезапно изо всех сил ударил ногой по револьверу, который взлетел к потолку.
Оружие выстрелило, и пуля угодила в бутылку за стойкой.
Все присутствующие подпрыгнули от неожиданности, но Каллен прыгнул дальше всех. Промчавшись стрелой мимо ошеломленного толстяка, он нырнул через открытое окно в ночную тьму, словно в воду. Падение на землю едва не вышибло из него дух. Но бандит тут же, хотя и с трудом, дополз на четвереньках до кустов и спрятался в них, покуда разъяренные люди выбегали из передней и задней дверей салуна.
Одни вскакивали на лошадей и мчались туда-сюда по улице, другие бежали по пустому полю позади салуна, но никто не подумал пошарить в кустах, которые росли совсем рядом.
Суета продолжалась около часа. Когда она стихла, толпа хлынула в салун, усмотрев в происшедшем подходящий повод для выпивки, и Каллен увидел через окно достойного шерифа, поднимавшего стакан вместе с остальными.
Поднявшись на ноги, он потянулся и ленивой походкой побрел назад к отелю, проявляя осторожность, только когда приходилось переходить улицу, стараясь не попасться никому на глаза.
На заднем дворе отеля по-прежнему дежурили два его компаньона.
— Где ты пропадал? — сердито осведомился Бутс. — Выпил целую бочку? Это у тебя называется «промочить горло»?