Месть наемника (Они называют меня наемником - 1)
Шрифт:
– Тихо, не шуметь, - приказал ей хозяин. Девушка сверкнула на него глазами, но не стала спорить.
– Пусть она побудет в твоем доме, в безопасности.
– Хорошо. Если ты так волнуешься за нее...
Фрост кивнул.
– Мы переоденем ее в арабку, потому что, когда мнимая дочь Чапмана не прибудет в его резиденцию, солдаты начнут искать загадочную девушку и офицера, который вез ее. А светлые волосы выдадут твою спутницу - как вы, американцы, говорите - с башкой?
– С головой, - поправил его Фрост, стараясь не рассмеяться.
– Да, выдадут с головой, - задумчиво
– Но мы спрячем ее. Я отошлю одну дочь к двоюродной сестре, которая живет недалеко от нас, а мисс Столлмэн займет ее место. Только придется немного поносить чадру, но этот маскарад продлится недолго.
– Подождите, подождите, - вклинилась в разговор Бесс.
– Не хочу вас обидеть, мистер Бензади, и ценю вашу помощь, но не стану я носить эту...
– Дорогая, - повернулся к ней Фрост, - ты хочешь, чтобы Чапман подарил тебя своим офицерам? Ты хочешь издевательств и смерти? Или все-таки сможешь поносить чадру несколько дней?
– И будешь вести себя как мусульманка, как моя дочь. На случай слежки, добавил араб. Девушка шутливо подняла руки.
– Где здесь можно переодеться?
– спросила она, доставая сигарету из пачки капитана.
– А я думал, ты не куришь, - заметил он.
– Бросала два года назад.
Через полчаса Фрост отправился назад к тому месту, где остался джип. Он решил подойти к машине, только будучи абсолютно уверенным, что вокруг нет ничего подозрительного. При малейшем намеке на слежку джип придется бросить. Жалко, конечно, расставаться и с ним, и с винтовкой, спрятанной в багажнике, но жизнь дороже. Он улыбнулся, вспомнив, как неуклюже выглядела Бесс в мусульманском одеянии по сравнению с дочерьми хозяина. Те словно плыли по воздуху под темными накидками, а американка переваливалась, как утка.
Снова надев очки, чтобы хоть немного изменить внешность, Фрост нашел укромное место и стал наблюдать за джипом. Через десять минут, не заметив ничего подозрительного, он подошел к машине, забрался в нее и повернул ключ зажигания.
Только он начал выезжать на проезжую часть, как к нему с противоположной стороны улицы устремились три наемника - один из них был в форме майора.
– Подождите, капитан!
– закричал он, пропуская проезжающий бензовоз.
– Слушаю вас, майор.
– Вы служите здесь? Что-то я вас раньше не видел.
– Капитан Хэвеншир из второй бригады. В городе выполняю одно поручение.
Фрост оценивающе взглянул на троих и решил рискнуть.
– Сэр, может, вас подвезти? Куда вы направляетесь?
Майор посмотрел на двух младших офицеров, своих подчиненных.
– Ну, это всего лишь в двух кварталах отсюда, не больше мили, хотя... Как вас зовут?
– Хэвеншир, сэр. Моррис Хэвеншир.
– Ну что же, - улыбнулся майор, явно польщенный вежливостью капитана. Спасибо, Моррис. Давайте, ребята, садитесь.
Хэнк, не моргнув глазом, поддерживал какой-то общий разговор, пока вез их по улице с беспорядочным движением до гостиницы, чей адрес ему назвали. Она имела довольно неухоженный вид, и было несложно догадаться, чем там собираются заняться военные. Когда они выбрались из машины, майор повернулся к Фросту:
– Послушай, Моррис, здесь такие девушки. Так что если у тебя есть время...
– Очень жаль, сэр, но я и так опаздываю. По дороге сюда забарахлил джип, и я долго с ним провозился. Но могу забрать вас отсюда на обратном пути, через пару часов.
– О, это было бы отлично. Спросишь меня у дежурной, внизу. Майор Перлбах П-Е-Р-Л, а дальше БАХ, как музыканта.
– Хорошо, - ответил Фрост, козырнул, влился в поток машин и поспешил в одну загадочную компанию, координаты которой дал ему араб, где он рассчитывал или найти Кертиса, или получить информацию о его местонахождении. Там он представился другом Бензади и убедил владельца компании, что также является приятелем Кертиса. Ему удалось узнать, что тот покинул город три дня назад и сейчас находится в базовом лагере, расположенном в предгорьях, в пятидесяти милях от столицы. Капитан нашел это место на карте, сказал спасибо в размере сорока долларов за полученную информацию и продолжил свой путь. Бензина должно было хватить - в машине еще стояли две полные канистры.
Он выехал из города через другой КПП, чтобы не встречаться с теми солдатами, которые впустили его. Покинуть Буванди оказалось неожиданно легко он лишь козырнул и проследовал мимо колонны стоявшего в очереди гражданского транспорта. Фрост успел заметить, что солдаты на этом пункте действовали более эффективно и проверяли машины быстро. Он мысленно пошутил, что при встрече с Чапманом попросит его объявить благодарность этому подразделению.
Удаляясь от города, капитан чувствовал себя в сравнительно большей безопасности. Через час он въехал в горы, включил полный привод на все колеса и начал подниматься по глинистой дороге, размытой дождями. Еще пятнадцать минут - и колея стала совсем непроходимой. Фрост приткнул джип вбок, достал рюкзак, винтовку и отправился дальше пешком. Он снял темные очки, закрыл глаз повязкой и засунул черный берет со знаками войск Чапмана под рубашку. Нарукавная повязка офицера вооруженных сил Нугумбве была заброшена подальше.
Взбираясь по грязной тропе и скользя на мокрой глине, капитан почувствовал, что за ним наблюдают. Он предполагал это. Сняв винтовку с плеча, он поднял ее над головой. Это было опасно - вместо людей Кертиса здесь могли оказаться террористы или даже солдаты полковника, но он решил рискнуть.
– Меня зовут Хэнк Фрост! Я друг Питера Кертиса!
– закричал он.
Чувствуя себя следопытом восемнадцатого века, впервые ступившим на священную землю апачей, капитан снова крикнул:
– Эй, я буду стоять здесь. Я не сделаю вам ничего плохого. Понимаете?
Фрост не знал, понимают ли английский те, кто за ним наблюдает. Но выхода у него не было. Он довольно хорошо говорил по-испански, немного знал французский и немецкий, мог связать несколько слов по-португальски, но не знал ни единого слова из местного африканского наречия.
После его обращения из кустов, темнеющих у дороги, с опаской поднялись четыре африканца в военной форме оппозиции. Капитан вздохнул с облегчением, хотя совсем не был уверен, что его не застрелят на месте.
– Ребята, вы понимаете по-английски?
– спросил он, широко улыбаясь, - я против Чапмана, я...