Месть Седьмой
Шрифт:
— В чем дело?
— Ни в чем, — отвечает он слишком поспешно. — Просто будьте с ним поосторожней. Он чистокровный генерал, один из самых доверенных лиц Сетракуса Ра. Он... — Адам медлит, уставившись на монитор в то место, где только что находился генерал. — Он уже убивал Гвардейцев.
Чувствую, как мои ладони окутывает жар. Если я и не был готов к битве, то теперь это точно не так.
— Он покойник, — говорю я, и Адам молча кивает, открывает свою дверь и выбирается из фургона. Я смотрю на Сэма и Малкольма. — Мы пойдем пешком, уберем охранников,
— Знаю, знаю! — говорит Сэм. — Буду следить за экраном и орать тебе в наушник, если появятся проблемы.
Малкольм уже начал распаковывать свою снайперскую винтовку. Мне уже довелось видеть ее в деле, когда мы были в Арканзасе — там он спас мою задницу. Я не знаю никого, кто бы прикрывал мою спину лучше Гудов.
— Будьте осторожны, — говорит Малкольм, повышая голос, чтобы его услышал и Адам.—Оба.
Мы с Сэмом обмениваемся ударом ладоней.
— Задай им жару, — напутствует он.
После этого я тоже вылезаю из фургона и бодрой трусцой направляюсь к крепости могадорцев. Адам держится рядом.
— Джон, — говорит он, под нашими ногами хрустит дорожный гравий. — Ты должен знать кое-что еще...
Ну вот! Только мне стоило начать немного доверять этому парню и отправиться с ним вместе на битву, как он решает меня чем-то огорошить.
— И что же это?
— Генерал — мой отец.
Глава 8
ДЖОН
Я едва не спотыкаюсь, но Адам, кажется, не собирается сбавлять скорость, так что я продолжаю бежать рядом.
— Ты издеваешься?
— Нет. — Адам хмурится, сосредоточенно глядя на дорогу впереди. — Мы не очень-то ладили.
— Так ты собираешься... — даже не знаю, как это сказать. — Думаешь, ты сможешь..?
— Сразиться? Убить? — заканчивает Адам. — О, да. Без тени сомнения, ведь нам от него пощады можно не ждать.
— Блин, это ж твой родной отец! В смысле, даже для могадорца это уж слишком бессердечно.
— Если уж на то пошло, только моя победа над ним позволит мне заслужить его уважение, — отвечает Адам и безрадостно добавляет: — не то чтобы я в этом нуждался.
— Ну вы и чокнутые, — трясу я головой.
Мы замолкаем, как только становятся видны ворота Эшвуд Истейтс. Мог снаружи замечает нас и прикрывает ладонью глаза от солнца, пытаясь разглядеть получше. Мы продолжаем размерено трусить, даже не пытаясь прятаться. До ворот остается уже метров пятьдесят, мы быстро приближаемся, но для мога мы скорее просто пара бегунов. Он пока не заметил на Адаме кобуру.
— Жди, пока не подберемся ближе, — говорю я сквозь едва разжимая губы, и Адам кивает.
Тридцать метров до ворот. Мог поворачивает голову и что-то говорит двум своим напарникам по ту сторону ворот. Скорее всего предупреждает о возможной угрозе. Я вижу, как они встают, вырисовываясь силуэтами за окном и вглядываются в нас. Мог у ворот чуть отступает, сдвигая пальцы к бластеру, который наверняка спрятан у него под пальто. Но он не торопится, видимо, не желая
Значит, они и вправду не допускали мысли, что мы к ним явимся. И не подготовились на такой случай.
За двадцать метров до ворот зажигаю Люмен, ладони окутывает ревущее пламя. Адам, прямо на бегу, вырывает из кобуры оба пистолета и прицеливается.
Ближайший мог пытается достать бластер, но действует слишком медленно. Адам стреляет дважды: по пуле из каждого ствола, — оба хлопка от выстрелов гасят глушители. Снаряды попадают могу в грудь, какой-то миг он покачивается, а потом взрывается облаком пепла.
Я швыряю в ворота огненный шар. Оставшиеся моги пытаются выскочить из сторожки, но, как и их приятель, тоже слишком медлительны. Шар выносит окно, разбрызгивая осколки в разные стороны и сжигает одного из могов. Другой, с горящей спиной, пытается выскочить за дверь. Он находится как раз перед запертым входом в Эшвуд, так что я срываю телекинезом кованные железные ворот с петель и обрушиваю их прямо на мога.
— Как думаешь, нас услышали? — спрашиваю я Адама, пока мы огибаем погнутые металлические ворота и проникаем в Эшвуд Истейтс.
— Ну, нашему проникновению явно не хватало деликатности, — замечает Адам.
В ухе трещит голос Сэма:
— К вам по дороге приближаются четверо, — предупреждает он. — С бластерами.
Въездная дорога чуть поднимается в горку с плавным изгибом на вершине, после которой начинается застройка. А там по пути не так много укрытий.
— Держись за мной, — говорю я Адаму.
Тут из-за поворота появляются моги. Они не задают никаких вопросов, а сразу открывают по нам открытый огонь. Адам ныряет мне за спину точно в тот миг, когда мой браслет разворачивает щит — ощущение, будто из моей руки выстреливает парашют, струящийся темно-красный материал растягивается, отражая выстрелы. Адам хватает меня сзади за рубашку.
— Не останавливайся, — говорит он.
И я двигаюсь дальше, напирая на могов, а щит поглощает все больше выстрелов. Запястье уже онемело от устойчивого болезненного покалывания. Осторожно ступая за мной шаг в шаг, чтобы не получить заряд бластера, Адам выглядывает из-за щита и одним выстрелом снимает двух могов. Понимая, что проигрывают, оставшиеся двое пытаются ретироваться. Я опускаю щит и швыряю огненный шар между ними. От взрыва они оба падают на землю, и Адам приканчивает их парой точных выстрелов. В отсутствии угрозы, поле сворачивается обратно в браслет.
— Неплохо, — хвалю я Адама.
— Это только начало, — отвечает он.
Мы бежим по въездной дороге к изгибу и, наконец-то, видим расфуфыренные дома Эшвуд Истейтс. Вокруг ни души, и все окна темны, мы словно оказались в городе призраков. Справа стоит бывший дом Адама, а несколькими домами далее находятся тот самый мусоровоз и навороченное кресло, которое проверял инженер. Но ни аварийной команды, ни инженера, ни Генерала нигде не видно.
— Они идут с заднего двора! — орет Сэм.