Чтение онлайн

на главную

Жанры

Месть Седьмой
Шрифт:

— Прошу прощения за всю эту суматоху, — говорит Уокер полупридушенным голосом из-за того, что Шестая запрокинула ей голову. — Мои агенты увидели, как приземлился могадорский корабль, и мы подумали, что, возможно, на вас напали.

Я позволяю Люмену исчезнуть в моей руке и склоняю голову к плечу, глядя на Уокер.

— То есть. Вы ворвались сюда при полном параде, просто потому что подумали, будто на нас напали!?

— Знаю, у вас нет причин мне верить, — хрипит Уокер. — Но мы здесь, чтобы помочь.

Девятый рядом со мной усмехается. Я напряженно смотрю на Уокер, ожидая

условленной фразы или тайного сигнала, чтобы ее люди открыли по нам огонь.

— Прошу, — говорит она. — Просто выслушайте меня.

Я вздыхаю и направляюсь к дому.

— Заводи ее, — говорю я Шестой, затем поворачиваюсь к Девятому: — Если кто-нибудь из оставшихся попробует сделать что-то хоть капельку подозрительное…

Девятый пощелкивает костяшками.

— О, я знаю что делать.

Шестая вталкивает Уокер вверх по разрушенным ступеням дома Адама и во входную дверь. Я следую позади в нескольких шагах, оставляя остальных наших друзей наблюдать за мини-армией правительственных агентов.

— Это случаем не могадорца я там вижу? — спрашивает Уокер, когда Шестая вталкивает ее в гостиную. — Он у вас в плену?

— Он союзник, — говорю я. — Пленник сейчас — вы.

— Понятно, — скорее устало, чем как-либо еще, говорит Уокер. Когда Шестая ее отпускает, она тяжело опускается на один из диванов. В свете гостиной, я вижу, что с ней определенно что-то не в порядке. Возможно, виной тому эта чудная полоска седины, но Уокер выглядит истощенной. Она замечает вход в могадорские тоннели, однако не выглядит особо заинтересованной или удивленной.

— О, у нас гостья, — говорит Малкольм, выходя из кухни с закинутым на плечо ружьем. — И с ней куча друзей. Все в порядке?

— Еще не уверен, — сурово отвечаю я, оставаясь начеку. Шестая обходит диван и встает вне видимости Уокер.

— Хм, — мычит Малкольм. — Я собирался сварить кофе. На кого-нибудь еще сделать? Кажется, на кухне еще был чай.

Уокер неуверенно улыбается.

— Это что, своего рода игра в хорошего и плохого копа? — она переводит взгляд с Малкольма на меня. — Он один из ваших… как вы их зовете... Чепанов?

Шестая поднимает руку, привлекая внимание Малкольма.

— Если честно, я бы не отказалась от чашечки. — Я сверкаю на нее раздраженным взглядом, и она пожимает плечами. — А что? Уж поверь, я смогу одновременно пить кофе и обезвредить эту дамочку, если приспичит.

— Охотно верю, — говорит Агент Уокер, оглядываясь на Шестую через плечо.

Я стремительно подхожу к Уокер и щелкаю пальцами прямо у нее перед лицом.

— Ну ладно, хватит тратить время. Говорите, че хотели.

— Агент Парди умер, — заявляет Уокер, глядя на меня снизу вверх. — Инфаркт во время атаки на базу в Далсе.

— Да неужели, я его помню, — говорит Шестая. — Какая печаль.

Я тоже помню напарника агента Уокер, мужчину в возрасте, с седыми волосами и сломанным носом. Пожимаю плечами, не понимая, каким образом мы с этим связаны.

— Соболезную. Дальше что?

— Он кололся, — отвечает Уокер. — Но дело не в том, как он откинулся, а в том, что произошло дальше.

Уокер показывает мне руки, а затем очень медленно тянется к нагрудному

карману своей ФБРовской ветровки и, достав набитую бумажную папку для документов, скрученную и перехваченную резинкой, вынимает оттуда полароидный снимок. Уокер протягивает его мне, на снимке крупным планом тело агента Парди, ну или того, что от него осталось. Половина его лица исчезла, осыпалась пеплом на бетон под ним.

— Вы же сказали, это был сердечный приступ, — говорю я.

— Так и есть, — отвечает Уокер. — Это случилось после, Парди начал растворяться. Прямо как один из могадорцев.

Я трясу головой.

— И что это значит? Почему?

— Он получал лечение, — говорит Уокер. — Или, говоря словами могов «улучшения». Самые старые последователи МогПро получают их годами.

Термин «МогПро» отдается звоном из «Они ходят среди нас», но я не знаю, как все это связано с тем, что Адам говорил нам об улучшениях.

— Стоп, — говорю я ей. — Начните с самого начала.

Уокер смущенно проводит по седой пряди, и на миг я задаюсь вопросом, не испытывает ли она сомнения относительно этой исповеди. Но затем она встречается со мной взглядом и протягивает мне папку, которую сжимала в руках.

— Первый контакт произошел десять лет назад, — начинает она. — Могадорцы утверждали, что охотятся за беглецами. Они хотели пользоваться нашими правоохранительные сети, иметь возможность свободно передвигаться по стране, а взамен они обеспечили бы нас оружием и технологиями. На тот момент я как раз окончила академию, так что меня, разумеется, на встречи с инопланетянами не приглашали. Думаю, никому не хотелось их злить или отказываться от гораздо более мощного оружия, чем все, что мы до этого знали, так как наше правительство уступило довольно быстро. Директор бюро собственной персоной был на переговорах. Это было до того, как его повысили. Вообще-то, возможно, именно из-за этого его и повысили.

— Позвольте угадать, — говорю я, вспоминая имя с сайта Марка. — Бывшим директором был Бад Сандерсон. Нынешний Министр Обороны.

Какой-то миг Уокер выглядит впечатленной.

— Точно. Вы сопоставили факты, и найдется еще много людей, которые были на переговорах с могами десять лет назад и с тех пор сделали себе головокружительные карьеры.

— А что насчет президента? — спрашивает Шестая.

— Этот-то? — фыркает Уокер. — Мелкая сошка. Тот, кого избирают, кто толкает речи по телеку, всего-лишь раскрученная знаменитость. Реальная власть в руках людей, которых назначили те, кто работает из-за кулис. Вы о них никогда не слышали. Они те, кого хотели моги и это те, кого они держат на коротком поводке.

— Но он все равно президент, — возражает Шестая. — Почему он ничего не предпринимает?

— Потому что его в это не посвящают, — говорит Уокер. — Да и в любом случае, вице-президент тоже приверженец МогПро. Когда придет время, президент либо тоже встанет на сторону могов, либо его ликвидируют.

— Извините, — говорю я, поднимая руки. — А что это вообще такое — «МогПро»?

— Могадорский Прогресс, — объясняет Уокер. — Это то, что они называют, цитирую, «пересечением двух наших видов», конец цитаты.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод