Месть скорпиона
Шрифт:
К черту Сида!
И к черту рубашки!
Сейчас главное музыка и ясность мысли.
И еще главное – помнить, что так не должна пройти вся его жизнь. В любой момент можно начать другую. Сесть на пароходик и почапать в прибрежный Уэльс.
Но сейчас есть только он – и джаз…
Сид расположился на кожаном диванчике в кабинете своего клуба. Он только что говорил по телефону с норвежским бизнесменом, у которого в Лондоне зависла кругленькая сумма денег, и их необходимо было сделать чистыми как стеклышко. Сид был добрый малый. Он согласился увидеться
Сид достал из кожаного ящичка сигару, закурил и сказал:
– Ну так о чем я?
– Вы рассказывали про Маргейт, шеф. – Сказав это, Фил Костолом достал из ящичка сигару, предложил закурить Лео. Тот отказался.
– Не экономь сигары, парень, – недовольно сказал Сид, – и предложи Винсу.
Фил встал, передал ящичек Винсу и негромко шмыгнул носом. Это следовало расценить как извинение.
– Прошу прошения, сэр.
– Я вовсе не против, что тебе нравятся мои сигары, Фил, но разве нельзя подождать, пока я сам предложу? Это называется хорошими манерами. Слыхал о таких?
– Да, шеф, я понял.
– Ну вот и славно, – продолжал Сид. – Теперь вот что. Винс расскажет вам про маргейтского коппера и даст его телефончик. С этим ясно?
– Ясно, – в унисон ответили Лео и Фил.
– Вот и ладно. Поскольку никто там не собирается как положено расследовать смерь Лайонела и исчезновение Гарри, мы должны сделать это сами. Понятия не имею, сколько на это уйдет времени, но я должен получить внятный ответ. Вы должны будете перевернуть вверх тормашками этот сонный городишко и решить проблему. Держите связь с Винсом, давайте ему знать обо всем, что происходит. Усекли?
– Усекли, – сказал Фил.
– Усекли, – кивнул Лео.
Сид взглянул на Винса:
– Может быть, ты хочешь что-то добавить?
– Так, мелочи, – сказал Винс и повернулся к Филу и Лео. – Вы знаете, как себя вести. Постарайтесь себя не афишировать – вы же знаете, дурная слава – плохой помощник. И помните: никто не должен знать, кто вас послал и зачем.
– Мы не подкачаем, – заверил Фил.
3:
Земля слухами полнится
На следующий день Винс отвез Сида в Хитроу и они сели на рейс до Ньюкасла. На послеполуденное время у них была назначена встреча с тремя братьями Хэлидей, которым нужны были деньги на строительство развлекательного центра, которое они затеяли в Уоллсенде. Предложение братьев понравилось Сиду, и соглашение было заключено без проволочек. Пару часов спустя, перекусив, Винс с Сидом вылетели в Лондон.
Телефон Сида зазвонил, когда Винс, наплевав на ограничение скорости, мчал по автобану где-то к западу от Айлуорта. Звонил Дэнни Хоуп – «козлина позорный», как называл его Винс, – поп-звезда шестидесятых, в свое время обожавший вертеть задом на сцене, а теперь, в качестве антрепренера, с неменьшим
– Сид, надо встретиться, – сказал Дэнни.
– Дэнни, сынок, мне уже поздновато пробоваться в артисты, – посмеиваясь вместе с Винсом, ответил Сид.
– Да нет, я серьезно. Это насчет твоего брата и Гарри. Мне кажется, я знаю, кто за этим стоит. Нам надо встретиться.
– Насчет Гарри? Похоже, в этом мире ничего ни от кого не скроешь.
– Я не шучу, Сид. Мы должны встретиться.
– У тебя есть какая-то информация?
– Да.
– Где ты сейчас?
– Дома.
– Там и оставайся. Мы сейчас подъедем.
Сид закрыл телефон и сказал Винсу:
– Это малыш Дэнни. Говорит, что знает про Гарри. Кто за этим стоит.
– Ну да? – недоверчиво спросил Винс.
– Говорит, что так.
– Эта безмозглая скотина никогда ни на что не годилась.
– Никогда не знаешь, где угадаешь.
Винс оставил «мерседес» у дома Дэнни на пересечении Кромвель и Эрлзкорт-роуд. Дэнни увидел их в окно и побежал открывать входную дверь. Он весь трясся от напряжения, махал руками и выглядел так, что ему не помешала бы пара таблеток валиума. Он повел их наверх, мимо дюжин вставленных в рамочки фотографий его собственной персоны образца начала шестидесятых, в гостиную, сплошь увешанную фотографиями того же образца.
Дэнни уселся на обитый кожей диванчик с хромированными заклепками и тут же принялся нести какую-то чушь о компании, часть акций которой он только что приобрел; дескать, фирма занята производством пиротехники для Саудовской Аравии.
Сид взглянул на Винса, кашлянул и сказал:
– Эту брехню я уже слышал. Обойдемся без этого, Дэнни.
– Ну конечно, – ответил Дэнни и тут же пустился в сбивчивый рассказ о том, как он получил роль в новом сериале, где играет единственного на весь Сити банкира, пробившего себе дорогу из низов.
– Дэнни! – рявкнул Сид. – Ты тратишь мое время! Ты транжиришь его!
– Прости, – пробормотал вчерашний кумир шоу-бизнеса.
– Выкладывай то, за чем я приехал! Ну!
Винс вспомнил, как Фил Костолом однажды сказал про Дэнни, что он, наверное, спит с резиновой копией себя самого. Винс хрюкнул.
Дэнни тут же повернулся и уставился на Винса.
– Почему он смеется?
Сид очень близко наклонился к Дэнни и негромко проговорил:
– У Винса плоховато с чувством юмора. Он думает о том, что сделает с тобой, если ты будешь продолжать отнимать у нас время.
Дэнни побледнел, прикрыл глаза и сказал, что ему нужно выпить.
– После выпьешь. Давай, колись! – приказал Сид.
– Ладно, ладно. Я немножко забеспокоился, когда узнал про твоего брата… Ведь у нас с тобой есть кое-какие общие заморочки, и прочее. Я подумал, раз Сид Блаттнер идет ко дну, значит, и я могу в любой момент пойти туда же.
– Выбрось это из головы. Я не иду ко дну, заруби себе это на носу.
– Нет-нет, я совсем не то хотел сказать… Не то… ты ведь понимаешь, о чем я… так показалось…