Месть скорпиона
Шрифт:
– Чертовски вкусная эта штука, – проговорил Сид, усердно жуя цыпленка по-венгерски, – и вино, между прочим, здесь недурственное. Ты пробовал, Винс?
– Нет, шеф. Я не пью, когда при исполнении.
– Ну немножко.
– Нет. Хватит с меня минералки.
– Как знаешь, сынок.
Трое мужчин продолжали обедать. Сид говорил о предстоящих сделках, Лео жаловался на тугодумов юристов, не умеющих по-быстрому отмывать деньги своих клиентов, и рассказал анекдот о том, как лесбиянка приходит к гинекологу и тот говорит, что у нее
Сид это заметил.
– Чего такой мрачный? – спросил он. – Это ведь я в трауре, а не ты.
Винс повернулся к нему и шепотом, чтобы не услышал проходивший мимо официант, произнес:
– Что-то не так.
Сид и Лео сразу поняли, что именно не так. Порция, которую заказал для Гарри Сид, так и остыла нетронутой. И то, что Гарри не было с ними за столом, могло означать лишь то, что что-то было не так. Гарри был пунктуален, он никогда не позволял себе нарушать заведенный порядок и никогда не опаздывал.
Они не стали задавать вопросов.
Винс дотронулся до плеча Лео и спросил:
– Ты при оружии?
– Конечно, – ответил Лео.
– Хорошо. Скажи управляющему, пусть закроет заведение, опустит жалюзи и как следует запрет все двери. Ждите здесь. Ничего не предпринимайте.
Винс прошел мимо туалета и открыл дверь пожарного выхода, которую запомнил еще с тех пор, как они были здесь в первый раз. Плотно прикрыл за собой дверь и, перешагнув набросанные у входа черные пакеты и мусор, ступил в узкий, вьющийся по склону холма переулок.
Переулок, если не считать умывающегося поодаль рыжего кота, был пуст. На станцию следовало спуститься вниз по холму, вверх по холму можно было дойти до Сесил-сквер.
Винс быстро поднялся на холм, туда, где переулок выходил на дорогу, которая привела его к эспланаде. Внизу было все как обычно: толпы гуляющих, каждый занят своим делом.
Он пересек улицу и торопливо зашагал к станции. Гарри нигде не было, как не было и ничего подозрительного.
Спустившись к подножию, Винс зашел в парк аттракционов «Дримленд» [1] и проверил несколько прилегающих переулков. Никого.
1
«Дримленд» (букв. «Мир грез») – парк развлечений в Маргейте; так же называется и квартал жилых домов.
Подойдя к станции, он увидел «корниш» на прежнем месте. Винс огляделся. Никаких следов Гарри. Он достал мобильник и позвонил Лео.
– Как дела?
– Нормально, – отрапортовал Лео, – Гарри не появлялся.
– Наверное, уже и не появится.
– Почему ты так думаешь?
– Полагаю, он больше не игрок, вот почему. Оставайтесь на месте, я все устрою. Если что-то случится, звоните мне.
– Хорошо.
Винс направился обратно, вглядываясь в лица, осматривая машины, пытаясь найти отгадку, какой-нибудь намек на то, что сталось с Гарри. Беспечный Маргейт остался
Водила Гарри исчез с лица земли где-то между железнодорожной станцией и рестораном. Нескольких сотен ярдов хватило ему на то, чтобы встретить свою судьбу и подчиниться ей.
Неужели никто ничего не заметил?
Лео сунул мобильник в карман куртки и сказал:
– Он ждет. Пора идти.
Сид поднялся и дал толстяку управляющему, который трясся от страха в компании двух поваров, пачку банкнот.
– Благодарим за гостеприимство, это вы можете поделить между собой. Держите рты на замке, и вы никогда больше о нас не услышите. Ясно?
– Да, сэр.
– Вот и хорошо.
И они с Лео двинулись к туалетам.
– Сначала я, – сказал Лео, аккуратно налегая на дверь левым плечом, а в правой руке сжимая пистолет системы «глок». – Все чисто.
Они перешагнули через набросанный во дворе мусор, и Лео оглядел переулок. В переулке тоже никого не было. Они завернули за угол и увидели мужчину в красном анораке и темных очках, который помахал им рукой. Они не сразу поняли, что это Винс. Он стоял возле «Фольксвагена-транспортера», взятого напрокат в агентстве «Занет-Ю-Драйв».
Винс жестом велел им забираться внутрь и, только они это сделали, завел мотор.
Сид поинтересовался, где его «роллс-ройс».
Винс ответил, что возвращаться к лимузину прямо сейчас было бы слишком рискованно. Это могло подождать. Завтра-послезавтра, когда прояснится серьезность ситуации, он пошлет за ним Фила. Сейчас главное – выбраться из Маргейта.
Сид с готовностью согласился. Он устроился на куске поролона, который нашел в кузове. Здесь он чувствовал себя в безопасности. Винс вел машину, Лео занял пассажирское сиденье, на коленях у него лежал пистолет.
Не доезжая до Эшфорда, Винс свернул с шоссе и, убедив Сида и Лео, что за ними нет хвоста, остановился у автосервиса. Сиду не терпелось отлить, Лео тоже не терпелось отлить и промочить горло.
Они вместе зашли в уборную, вместе вышли, вместе подошли к стойке и заказали три кофе и три пирожных.
Они молча пили кофе, потом Сид сказал:
– А ты не думаешь, может, у Гарри просто сердечный приступ? Может, он сейчас в больнице. Или, может, его сбила машина.
– Если эта версия не подтвердится, то, думаю, мы больше никогда о нем не услышим. Я хочу сказать, о нем живом. Он исчез. Думаю, кто-то этому крепко поспособствовал. Надеюсь, конечно, что я ошибаюсь, – закончил Винс.
– Все-таки лучше на всякий случай проверить больницы, – ввернул Лео.
– Мы обязательно это сделаем, – подтвердил Винс, – но не питайте иллюзий. Главное – это проверить морги.
Сид подумал о жене Гарри, как сообщить ей, что Гарри уже нет на свете. Винс сказал, что поговорит с ней, постарается быть помягче. Хотя она, конечно, будет вне себя от горя. Все, что они могут для нее сделать, – это проследить, чтобы она не нуждалась.
– Но как он мог просто взять и исчезнуть? – недоумевал Сид.