Место во тьме
Шрифт:
Глава 19
– Карли, милая. Входи.
Элизабет Дженнингс отступила от двери, позволяя Карли войти. Она оставила приглашение на полуденный чай в почтовом ящике Карли два дня назад. Официальный язык и шероховатая сине-зеленая бумага позабавили Карли, а затем девушка потратила целый час, составляя ответ, который не звучал бы как ответ на приглашение из романа Джейн Остин.
Карли проследовала за Элизабет
– Так много прекрасных вещей.
Они посмотрели на стену вместе, будто любовались настенной фреской.
– Полностью потворствую своим желаниям, конечно же, - сказала Элизабет.
– Но это мой дом, и пока я еще могу, хочу все помнить.
Это была не стена тщеславия: здесь не было наград или тщеславных фото. Но здесь были фотографии каких-то людей и экзотических мест. Книги, резные статуэтки, крошечные картины, три камня, бронзовая туфля.
– Вы должно быть многое успели.
– Это была полная приключений жизнь.
– Можно?
– спросила Карли, не желая предполагать, что, если эти вещи были представлены обзору, значит, разрешалось их тщательно рассматривать.
– Пожалуйста, смотри. Не спеши, пока я поставлю чай. Или ты предпочитаешь кофе?
– Элизабет уже двигалась к кухне с помощью своей клюки.
– Что легче приготовить.
Голос Элизабет был твердым.
– Нет, нет, не надо. Я готова приготовить и то, и другое, а женщина должна четко обозначать свои предпочтения.
Хорошо тогда. Ее снова отчитала раздражительная старая женщина. На кухонной столешнице стояло несколько чайных банок, милые жестяные банки, выглядящие как нечто из английской телевизионной драмы.
– Я буду чай, спасибо.
– И скажи мне, Карли, неординарна ли ты в выборе чая?
Случайный пакетик Эрл Грея считается?
– Что вы имеете в виду?
Немного виски?
– Так как ты заинтересовалась моей коллекцией, я посчитала это поводом воспользоваться своим турецким чайным сервизом, который купила в Стамбуле около тридцати лет назад. Если мы его выберем, нам предстоит пить чай, как делают это турки – черный и крепкий.
Она включила чайник эффектным жестом.
– Я согласна, - сказала Карли.
– Могу я чем-либо помочь?
– Ты можешь остаться по другую сторону столешницы и рассказать мне о себе. Меня заинтересовало твое имя. Карли через «C» или через «К» Имеется в виду написание имени Карли в двух вариантах: «Carly» и «Karly».
?
Если это все, что она хочет знать, Карли будет рада повиноваться.
– Через «С».
– Много лет назад, я учила Карлин, которую друзья звали Карли.
Элизабет выбрала крошечные чашки в форме тюльпанов с соответствующими блюдцами.
– И была еще Карла, конечно же, с очевидным уменьшительным
– Ни одно из них. Мое полное имя – Шарлотт.
Элизабет подняла глаза, приподняв брови.
– Французские и немецкие корни, я так полагаю. Женская версия имени Чарльз, означающая сильную женщину, если меня не подводит память. Верно?
Может быть когда-то, но не в последние тринадцать лет.
– Не уверена, что я та, кто может судить об этом. Хотя это кажется хорошим именем для ребенка.
Используя стол для поддержки, Элизабет сделала несколько шагов вдоль столешницы, потянувшись за тарелкой, накрытой полотенцем
– Почему не Чарли, это ведь более популярное сокращение от имени Шарлотт в наши дни. Я заинтригована причинами, побудившими тебя выбрать иное сокращение.
Разговор стал напоминать визит к школьному директору.
– Я выбрала его не сама, на самом-то деле, поначалу оно не использовалось как сокращение от Шарлотт. Все началось как шутка. У меня была подруга, которая занималась легкой атлетикой и фанатела от американского бегуна Карла Льюиса. Я не знаю, слышали ли вы о нем.
Элизабет приостановилась в своих хлопотах, чтобы бросить суровый взгляд на Карли поверх чашек.
– Четыре золотые медали Олимпийских игр. Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый, Лос-Анджелес, если я верно помню. Я была учителем истории и директрисой в закрытой школе в молодости. Привыкла следить за успехами молодых спортсменов. История и спорт. Иногда я совмещала и то, и другое. Возвращаясь к твоей истории… Карл Льюис, продолжай.
Карли усмехнулась про себя, без проблем представляя Элизабет, собирающую молодых леди, облаченных в клетчатые спортивные сарафаны.
– Ну, Карл Льюис выигрывал медали на различных событиях, и я тоже участвовала в соревнованиях, поэтому однажды моя подруга назвала меня Карлом Льюисом из Бердена.
После того, как Дженна дала ей прозвище, она, Дебс и Адам звали ее Карлом. Девушка превратила его в Карли, когда поступила в университет.
– Я предполагаю, что ссылка на впечатляющего мистера Льюиса произошла от твоих выдающихся успехов в этом деле, - сказала Элизабет.
Карли помотала головой из стороны в сторону.
– Наверное.
Элизабет окинула ее еще одним взглядом поверх чашек.
– Ладно, да, я неплохо справлялась.
– Так чем ты занималась?
– Теннис, хоккей, крикет, - она пожала плечами.
– Мы с друзьями имели привычку кататься на лошадях, грязных байках и водных лыжах, - она замерла.
– И скалолазание. Я не была экспертом в какой-то области, но быстро все схватывала.
Элизабет сняла полотенце с тарелки с крошечными кексами.
– А школа, там ты тоже преуспевала?