Меж двух миров
Шрифт:
Так было и в это утро. Колин как раз подметала прихожую. Брайен бегал тут же и путался у нее под ногами. Он продолжал репетировать роль Джорджа Вашингтона и беспрерывно повторял:
— Нет, я не могу лгать. Колин уперла руки в бока.
— Меня это радует, — начала она. — Поскольку я тоже не могу. А поэтому говорю тебе честно и откровенно: будь так любезен, сделай что-нибудь полезное. — Она сунула ему в руки веник. — А я потом проверю!
— Доктор Майк! — сквозь открытую дверь послышался голос Ингрид, невесты Мэтью.
— Ничего страшного, просто болит голова, — сказал он.
— Это неправда. Он еле стоит на ногах! — воскликнула Ингрид и потянула Мэтью к кушетке в приемной.
— Да ты весь горишь! — Колин потрогала лоб брата. И тут же по привычке схватилась за его пульс.
— А что ты делал у Ингрид в такую рань? — спросил Брайен.
— Он пришел сегодня утром, чтобы подарить мне одеяло, — объяснила девушка. — Армейское одеяло. Он получил его от сына вождя Черного Котла. — Она с тревогой поглядывала на Мэтью. Затем огляделась в приемной ищущим взглядом. — А где же доктор Майк?
Колин покачала головой:
— Она в резервации.
Мэтью с трудом поднялся с кушетки.
— Я уже в порядке, — заверил он. — Нет, правда, доктор Майк мне не понадобится.
— А вот я в этом не уверена, — возразила Колин и мягко, но неумолимо уложила брата на кушетку.
Ингрид поймала взгляд Колин.
— Мне надо домой, — сказала она. — Мои братишки и сестренки там одни и…
— Конечно, иди, — успокоила ее Колин. — Доктор Майк скоро вернется.
Она взяла девушку за руку и проводила до двери.
Но время шло, а Микаэла все не появлялась в Колорадо-Спрингс. Колин то и дело выглядывала из окна в надежде издалека заметить ее приближение. Она со страхом отмечала, что состояние Мэтью становится все хуже и хуже.
Наконец на улице послышался громкий лай собаки.
— Это Волк! Они вернулись! — Брайен тоже услышал лай и сбежал по лестнице со второго этажа.
В радостном предчувствии мальчик распахнул дверь. Но вместо своей приемной матери и Салли он увидел нескольких жителей Колорадо-Спрингс. Все они сбежались к больнице на громкий лай собаки.
Колин тоже показалась в дверях, но и она тщетно озиралась в поисках приемной матери.
Тут почтовый служащий Хорес заметил на шее собаки повязку.
— Здесь записка, — удивленно сказал он, доставая и разворачивая ее. — Они пишут, что в резервации начался тиф, — сказал он — Но армия установила карантин, доктора Майк и Салли не выпускают.
— Тиф? — Колин молнией метнулась к брату. — Мэтью! — испуганно вскричала она. — Этот жар…
— Что это значит? У Мэтью тиф? — Лицо Лорена Брея недоверчиво вытянулось.
— Я… я не знаю точно, — пролепетала Колин.
В этот момент в дверях возник сам Мэтью. Лицо его заливал
— Здесь так жарко внутри. Мне надо на воздух, а не то…
Он внезапно смолк. И затем у этого молодого, крепкого мужчины подкосились ноги. Он бы рухнул на пол, если бы в последний момент его не подхватил Хорес.
Вся толпа собравшихся отхлынула назад.
— У Мэтью тиф? — Джейк Сликер, как цирюльник, лечил местных жителей до того, как в городок приехала Микаэла. И хотя настоящей врачебной компетенции у него не было, он и сейчас, в силу принадлежности к более уважаемому полу, составлял Микаэле некоторую конкуренцию. — Об этой болезни я знаю не особенно много, но из того, что я обязан знать, знаю все. Тиф — заразная болезнь и часто приводит к смертельному исходу.
— Хорес! Надеюсь, ты не заразился! — Майра бросилась было к своему жениху, но Хэнк удержал ее.
— Хорес прикасался к Мэтью. А этого достаточно для того, чтобы ты к нему больше не прикасалась! — прикрикнул он на нее и, взяв в руки какой-то обломок, подтолкнул им почтового служащего назад, в глубь дверного проема клиники.
— Хэнк прав, Хорес, — поддержал его Джейк, — тебе лучше всего оставаться теперь в клинике. Ради безопасности граждан нашего города, — продолжил он, повысив голос, — Мэтью и все, кто был с ним в контакте, должны быть изолированы. Я объявляю это здание под карантином!
— Мужчины, быстро берите доски, заколотим этот дом! — взял на себя командование Хэнк.
— Вы хотите нас здесь запереть? — Колин переводила испуганный взгляд с одного на другого. — Нет, вы этого не сделаете!
Брайен тоже понял, в каком положении они оказались, и заволновался.
— Прошу вас, мистер Брей, не бросайте здесь нас одних! — взмолился он, обращаясь к своему старому приятелю.
Лавочник смотрел на мальчика как парализованный.
— Давай же, Лорен, — подтолкнул его Джейк. — У нас нет другого выхода.
Но путь ему преградил священник Джонсон.
— Неужто вы и впрямь намереваетесь запереть детей одних?
— Но с ними Хорес, — ответил Джейк. — Или вы добиваетесь, чтобы вам перепало несколько лишних отпеваний?
— Нет, но… — начал священник.
Чернокожий кузнец Роберт взял Джейка за плечо и твердо посмотрел ему в глаза.
— Вы понимаете, что делаете?
— Мы можем тебе это объяснить еще раз, — предложил Хэнк и начал закатывать рукава.
— Прекратите! — Грейс встала между мужчинами. — Мы обеспечим детей всем необходимым, — решительно заявила она и с мольбой посмотрела на своего мужа Роберта. — Даст Бог, доктор Майк скоро вернется.
Мужчины быстренько принесли доски, чтобы заколотить окна и двери клиники. Лорен Брей стоял с мелом в руке и нерешительно поглядывал на все происходящее.
— Давай, Лорен, пиши на досках «Карантин»! — крикнул ему Джейк Сликер.