Между жизнью и смертью
Шрифт:
Д.: То есть вы как бы подталкиваете людей, понуждая их вернуться на изначальную стезю?
С.: Не обязательно самих людей, каждого персонально, так сказать, а сам ход событий вокруг них. Если человек, например, принимает какое-то решение, которое негативно отразится на последующем ходе событий, то мы спустя какое-то время придаем другим событиям несколько иной ход или несколько иное направление, так, чтобы они в своей совокупности по возможности максимально ослабили ожидаемый негативный эффект.
Д.: Но, очевидно, вы делаете это таким образом, чтобы не подавлять свободу волеизъявления человека и чтобы он по-прежнему был свободен делать то, что хочет?
С.: О да.
Д.: То есть вы просто пытаетесь предотвратить негативные влияния на конечный результат, так?
С.: Верно. Каждый человек наделен свободой воли и поэтому вправе делать, что
Д.: Да, похоже на то, что это дело весьма и весьма трудное.
С,: Да, это сложно, но эта деятельность является неотъемлемой частью нашего духовного развития, и она нам по душе.
Д.: Но, видимо, вся картина выглядит довольно запутанной, коль скоро она включает переплетение судеб такого количества людей.
С.: Повторяю, мы стараемся поддерживать развитие событий внутри заданной схемы. Это очень трудно выразить на земном языке, но отсюда вся схема видится необыкновенно ясно и отчетливо. Рассматривая общий орнамент переплетения событий и судеб, мы не обязательно видим судьбы отдельных людей или отдельные события в их жизни, по крайней мере здесь, на заседании совета. Нет, перед нами предстает лишь общая картина – как сверкающие нити энергетической паутины. И если нити в этой паутине где- то оказываются перепутанными, мы задействуем другую энергию и распутываем их, пока вся энергетическая паутина не обретает законченную целостность. Таким образом мы и влияем на события, происходящие на Земле, – благодаря наличию общего энергетического орнамента, обусловливающего все происходящее.
Д.: Но вы все же не обладаете абсолютной властью, не так ли? И, видимо, тоже допускаете ошибки?
С.: Нет, мы не обладаем абсолютной властью, но ошибок в общем и целом мы не допускаем, потому что сущности с более высоких уровней следят за тем, чтобы мы выполняли лишь ту часть работы, которая нам по силам.
Д.: Но поскольку все так сложно и запутанно, то просто невозможно, как мне кажется, чтобы вы хотя бы однажды да не опростоволосились, как говорят у нас на Земле.
С.: Ну, коль скоро дело идет к тому, что мы обязательно где-то должны опростоволоситься, как ты выражаешься, то ведь не надо забывать, что вся наша деятельность находится под контролем существ с более высоких планов и кто-нибудь из них непременно подаст нам совет или укажет на возможную ошибку -подобно тому, как это делаем мы сами в отношении людей с более низких планов.
Д.: Но в истории человечества происходило, да и по-прежнему происходит, множество крупномасштабных событий негативного плана. Взять хотя бы войны или что-то подобное,
С.: Да, это верно, но участники совета стараются делать все возможное, чтобы учесть все более или менее негативные решения, ведущие к столь крупномасштабным явлениям. В большинстве случаев все эти явления можно проследить заранее, ибо их виновниками является, как правило, небольшая горстка людей, настолько увязших в своей негативной карме, что до них просто не достучаться. В данном случае все сводится лишь к тому, чтобы учесть столь плачевные результаты их решений и скоординировать их так, чтобы держать опасность под контролем.
Д.:Ты сказала, что видишь все это. А видишь ли ты то, что случится на Земле в обозримом будущем?
Я задала этот вопрос намеренно, поскольку надеялась получить хоть какую-то информацию о событиях в будущем.
С.: В данное время – нет. В данное время мы обсуждаем на совете вещи, касающиеся другого, неземного, плана. Ну а если мы работаем над проблемами земного плана, то мы обычно имеем дело с общим ходом событий, обращая основное внимание на состояние кармической энергии, а не на индивидуальные действия людей или события в их жизни, Но мы тесно сотрудничаем с духовными наставниками людей. А вот они-то как раз и способны видеть события в том виде, как они происходят на физическом плане, в силу чего могут помочь конкретным людям и какому-то отдельному человеку.
Д.: Выходит, наставники заранее предвидят, что случится в результате определенных действий того или иного человека?
С.: Разумеется. Мы всегда просматриваем несколько жизней подряд и переключаемся с одной на другую, неважно, происходит ли это во время заседаний генерального совета или во время работы с определенным наставником. Мы проделываем это несколько раз, чтобы удостовериться, что обладаем более чем достаточной информацией для вынесения правильного решения. Хотя, по большому счету, такой информации вряд ли когда-нибудь может быть более чем достаточно. Да и наставники – это люди, которые либо тоже до этого принимали участие в генеральном совете, либо очень тесно сотрудничали с ним, так что они, как правило, прекрасно разбираются в тех принципах, на каких строится деятельность совета. Если мы работаем вместе с ними над той или иной проблемой, то и мы, и они в равной мере получаем доступ к нужной информации: им дается возможность видеть общую схему событий в жизни конкретного человека, а нам – возможность узнать его индивидуальные качества и проявления, чтобы понять, в какой степени наши "энергетические поправки" в общей схеме развития событий смогут повлиять на него. Наше сотрудничество представляет собой просто интенсивный обмен информацией, рассмотренной с различных перспектив или точек зрения.
Д.: Но ты сказала, что в данный момент вы обсуждаете проблемы, связанные с другим планом?
С.: Да. Дело в том, что некоторые души совсем недавно покинули Землю, перешли на эту сторону жизни и теперь находятся в процессе привыкания или адаптации к духовному плану. Все души без исключения проходят через этот период адаптации, который характеризуется тем, что они могут переходить с физического плана на план духовный и обратно, с тем чтобы освоиться в новой для них ситуации, прежде чем приступят к отработке своей кармы. Именно в это время, то есть когда душа находится на стадии адаптации и обустройства, и собирается генеральный совет, чтобы обсудить как саму ситуацию, в которой она оказалась, так и ее потребности, а также методы оказания ей наиболее эффективной помощи в деле развития кармы на этом этапе. Некоторые их таких душ уже миновали период адаптации на духовном плане, и теперь мы обсуждаем окончательные детали, касающиеся того, как связаться с ними, когда они будут готовы к общению с нами, как их направлять и как помочь в дальнейшем развитии, чтобы этот период между двумя жизнями они смогли использовать наиболее конструктивным образом, прежде чем вновь вернутся на физический план.
Д.: Значит ли это, что, когда душа совершает переход с физического плана на план духовный, для нее специально создают особую среду или особое окружение, которые облегчают этот период адаптации?
С.: Да – естественно, в зависимости от степени ее духовного развития. Для этого мы и работаем с ее духовным наставником и, опираясь на полученные от него сведения, а также исходя из энергетических вибраций и ее кармической эволюции, мы определяем тот уровень духовного развития, на котором она находится. Когда душа оказывается по эту сторону жизни, первое, что она видит и ощущает, зависит именно от ее духовного развития и способности постижения духовных реалий. И обычно, когда это возможно, то есть когда другие духовные сущности, с которыми она была связана на протяжении последних жизней, тоже находятся в этот момент на духовном плане, мы призываем и их, чтобы они помогли этой душе завершить переход и немного адаптироваться, поскольку начальный период адаптации всегда самый трудный. Но после того, как душа освоится с тем фактом, что она покинула земной план и находится на ином плане существования, ей дается какое- то время, чтобы привыкнуть к новой ситуации и новому окружению. К этому времени ее воспоминания о жизни на физическом плане уже отходят на второй план и не кажутся столь острыми, так что она начинает понемногу мыслить с точки зрения духовной перспективы. С этого момента мы уже в состоянии помочь ей продолжить развитие, пока она не будет готова вновь вернуться на физический план.
Д.: И таким образом душа избегает шока или нежелательного потрясения. Ты это имеешь в виду?
С.: Именно это. Процесс перехода всегда в той или иной мере связан с шоком, и мы стремимся по мере возможности уменьшить или ослабить этот шок, который в противном случае надолго задержит ее развитие.
Д.: Значит, первичная среда или окружение, в которое попадает душа, имеет особое значение. Меня всегда интересовала эта тема. Люди, пережившие состояние клинической смерти, иногда описывают если не одни и те же, то очень сходные сцены.