Межпланетный детектив. Трилогия
Шрифт:
– Помогите мне перевернуть его на бок!
Сосед-ирбужец все еще пребывал в шоке, но это не мешало ему следовать указаниям. Хорошо… Что там дальше по инструкции? Газ! Господи, нужно же перекрыть газ!
– Вы знаете, что это за газ?
Сосед непонимающе хлопал глазами.
– Газ! – закричала Алиса, указывая на дом. – Есть опасность, что он взорвется?
– Н-нет, – пробормотал сосед. А затем как-то растерянно оглянулся на дом, поднялся на ноги и уже более уверенным голосом сказал: – Это система отопления.
Похоже, крик вывел его из ступора. Алиса кивнула. Ирбужец побежал в дом, а она осталась наедине с его пребывающим без сознания соседом. Мужчина застонал…
– Эй, вы меня слышите?
Алиса похлопала ирбужца по щеке. Он приоткрыл глаза и еле слышно проговорил:
– Что…
– Помощь уже в пути. Это газ, произошла утечка. Но вы в порядке, вы поправитесь.
– Утечка… невозможно… меня… – из легких мужчины вырвался кашель, глаза закатились.
Алисе стало не по себе. Захотелось сбежать отсюда, вернуться домой, на Землю, спрятаться с головой под одеяло, только не видеть этих мучений, не слышать, как что-то хрипит и булькает в его груди. Ирбужец попытался сжать ее руку.
– Отравили, меня отравили.
– Отравили?! – Алиса изумленно уставилась на мужчину. – Кто отравил?
– Не знаю…
Его голос сделался совсем тихим, но Алиса не рискнула наклониться поближе, чтобы не закрывать поток жизненно необходимого воздуха. И тут в голову пришла страшная мысль: «А если Бернард все-таки в доме?!»
– Послушайте! – она сжала ладонь ирбужца. – В доме может быть кто-то еще?
– Нет, – еле слышно прохрипел мужчина.
Алиса огляделась по сторонам. Ну где же скорая?
– Хорошо, – пробормотала она. – Потерпите немного. Помощь уже в пути.
– Газ… – одними губами произнес ирбужец. Холодные пальцы ослабили хватку.
– Не отключайтесь! Слышите!
Алиса продолжала сжимать его ладонь, хлопала по щекам, просила очнуться. Мужчина не подавал признаков жизни. А от дороги к ним уже бежали санитары подъехавшей скорой помощи. Двое ирбужцев в фиолетовых штанах и длинных футболках принялись натягивать на лицо пострадавшего что-то напоминающее кислородную маску, один из них обратился к Алисе:
– Газ перекрыли? Кому-то еще нужна помощь?
– Да… то есть нет. Помощь не требуется. Газ должен был перекрыть сосед. – Алиса поискала глазами ирбужца в оранжевой пижаме. Он стоял неподалеку и что-то втолковывал еще одному санитару. – Скажите, он поправится?
– В сознание приходил? – продолжал расспросы медик. Его напарник крепил на запястье пациента какие-то трубки и датчики.
– Ненадолго. Но все будет хорошо, правда? Он выживет?
Санитар с сомнением покачал головой, а его коллеги уже грузили мужчину на носилки. Алиса больше ничем не могла помочь. Сидела на траве, глядя на пустое место перед собой, где всего несколько минут назад лежал, задыхаясь, незнакомый ей ирбужец.
Машина скорой помощи скрылась за поворотом. Улица вновь стала тихой и спокойной. Дул приятный теплый ветерок, на дереве запела разбуженная птичка. Все закончилось. Алиса почувствовала легкий озноб, по коже побежали мурашки. Все уже закончилось. Руки задрожали, по щекам потекли непрошеные слезы. Да что это такое? Она обхватила колени, пытаясь хоть немного унять дрожь, но запоздалая реакция на пережитый стресс все никак не желала отступать.
– Бедняжка! – раздалось откуда-то сверху.
Алиса подняла голову. Рядом стояла розовокожая женщина, та самая, что вызвала скорую помощь.
– Хотите, я принесу вам падману?
Алиса покачала головой. Она ничего не хотела. Мысли сделались вялыми и невесомыми, они порхали далеко отсюда и никак не желали выстраиваться в ровную шеренгу. Рядом опустился сосед-ирбужец.
– Как все это могло случиться? – затараторила женщина. – Я бы на вашем месте давным-давно грохнулась в обморок! Все эти санитары и газ!
Ирбужка продолжала причитать и ахать, но Алиса не слушала. Навалилась невероятная слабость. Захотелось прилечь на траву, закрыть глаза и уснуть. Ничего больше не видеть, ничего не слышать.
Женщина прекратила поток восклицаний и молча перебирала собранные в причудливую косу черные волосы. Ирбужец задумчиво смотрел вдаль, морщинка между его бровей то становилась глубже, то снова разглаживалась.
– Вы молодец, – кивнул он Алисе. – Прекрасно справились.
Алиса попыталась улыбнуться.
– Вы тоже, – сказала она. Ирбужец вяло отмахнулся.
– Как вовремя вы решили навестить Вирана! – снова затарахтела женщина. – Бедняжка! Отравиться газом в собственной постели! Как же так?
«Виран», – мысленно повторила Алиса. Вот как зовут мужчину, которого увезла машина скорой помощи. Пожалуй, не стоит афишировать, что она этого Вирана никогда раньше в глаза не видела. Сначала нужно хоть немного самой разобраться во всем произошедшем.
– Вы же с Земли? – не унималась ирбужка. – Я Крамина, а это мой муж Лиминар. Может, все-таки хотите падману?
– Крамина, – прервал чириканье жены ирбужец. – Перестань болтать. Лучше позвони Берноузу или Тарузу. Они должны знать, что случилось.
Лиминар говорил короткими предложениями, выдерживая между ними небольшие паузы. Возможно, он делал это, чтобы Алиса легче понимала ирбужский. А может, просто привык таким образом излагать мысли.
– Я позвонила! – обиженно поджала губы Крамина. – Они наверняка уже едут в больницу. И полицию вызвала!
Алиса вспомнила угасающий взгляд Вирана, холодную руку, слабо сжимающую ее запястье, и еле слышный голос: «Отравили, меня отравили».
– Вы думаете, кто-то все это намеренно подстроил? – спросила она.