Межпоколенческая коммуникация
Шрифт:
0,026
0,482**
0,438**
0,141*
–
** Корреляция статистически значима при р < 0,01
* Корреляция статистически значима при р < 0,05
Фактор образования в нашем анкетирование был очевидным образом связан с фактором возраста (0,503), т. е. чем старше респондент, тем вероятнее, что он обладает более высоким уровнем образования, что в целом характерно для социолингвистических исследований в странах с высоким уровнем образования. Хотя уровень образования респондентов не оказался никаким образом связанным с уровнем посещаемости церкви (Таблица 5.4.), более образованные респонденты указали на несколько более частое
Таблица 5.5.
Корреляция между уровнем образования носителей языка, отношением к церковной лексике, и вопросам языковой политики
Образование
Отношение к церковной лексике
Престиж церковных слов в речи
Яз. политика в отношении церк. слов
Посещение церкви
Образование
–
Отношение к церковной лексике
– 0,072
–
Престиж церковных слов в речи
0,056
0,156*
–
Яз. политика в отношении церк. слов
– 0,070
0,328**
0,223**
–
Посещение церкви
0,026
0,524**
0,183*
0,536*
–
** Корреляция статистически значима при р < 0,01
* Корреляция статистически значима при р < 0,05
Примечательно, что фактор образования не оказался связанным с высказанным отношением респондентов к церковной лексике, к ее престижу, к вопросам языковой политики в отношении церковных слов, а также е посещаемостью церкви (Таблица 5.5.). Люди как с высоким, так и с относительно низким уровнем образования заняли более или менее одинаковую позицию по этим вопросам.
Анализ корреляционных связей между полом респондентов, владением церковной лексикой и посещаемостью церкви принес любопытные результаты. С одной стороны выяснилось, что женщины, по их собственным оценкам, склонны значительно чаще, чем мужчины, посещать церковь (Таблица 5.6.), причем в данном вопросе отмечена сильная статистически значимая зависимость (-0,415). С другой стороны, мужчины были более склонны считать, что они лучше понимают церковные слова и выражения (0,307), которые встречаются ими в книгах, журналах и газетах. Возможно объяснить эти несколько парадоксальные зависимости большей самоуверенностью респондентов мужского пола в оценке владения религиозной лексикой, ибо, судя по приведенным синонимам к предъявленным, церковным словам, мужчины не проявили лучшего знания церковной терминологии, по сравнению с анкетируемыми женского пола.
Следует отметить, что более высокая посещаемость церкви женщинами подтверждается как повседневным опытом, так и специальными исследованиями (Варзанова 1997; Саралиева и др. 1996) по гендерной религиозности. В исследовании Т. И. Варзановой в частности указывается, что среди россиян в возрастной группе от 24 до 31 года всего 26 % мужчин оценили себя в качестве верующих, тогда как более половины (52 %) женщин посчитали себя верующими. Соответственно, в этой же возрастной группе 41 % мужчин отметили, что посещали церковь в течение года, тогда как на аналогичный вопрос положительно ответили 56 % респондентов женского пола. В этой же работе Т. И. Варзановой отмечается, что молитвенное общение с Богом присуще девушкам в гораздо большей степени, чем юношам. Другими словами, статистические наблюдения во многом поддерживают заключение о том, что гендерный фактор в церковном поведении имеет определяющее значение по сравнению с возрастным.
В вопросе зависимости пола анкетируемых и их отношения к церковной лексике в целом, к ее престижности/непрестижности, а также к вопросам возможной языковой политики, связанной с популяризацией или наоборот с подавлением церковной лексики, каких-либо значимых корреляций установлено не было (Таблица 5.7.). Впрочем, тенденция к большей религиозности среди женщин косвенно проявилась и в ответах на вопросы этой части анкеты. В целом женщины-респонденты по сравнению с участниками анкетирования мужского пола высказывали несколько более позитивное отношение к церковным словам, посчитали церковную лексику несколько более престижной, и более благосклонно отнеслись к возможной, языковой политике, направленной на популяризацию церковных слов. Однако отмеченные зависимости оказались достаточно слабыми.
Таблица 5.6.
Корреляция между полом носителей языка, активным и пассивным владением церковной лексикой, и посещением церкви
Пол
Церковные слова в собств. речи
Церковные слова в речи знакомых
Понимание церковной лексики
Посещение церкви
Пол
–
Церковные слова в собств. речи
– 0,003
–
Церковные слова в речи знакомых
– 0,032
0,634**
–
Понимание церковной лексики
0,307**
0,351**
0,374**
–
Посещение церкви
– 0,415**
0,482**
0,438**
0,141*
–
** Корреляция статистически значима при р < 0,01
* Корреляция статистически значима при р < 0,05
Были зафиксированы и определенные половозрастные различия в оценке респондентами факторов, связанных с большим количеством религиозных слов в речи носителя языка (Таблица 5.8.). Так по сравнению с молодыми респондентами более пожилые участники анкетирования были более склонны считать, что большое количество церковных слов в речи свидетельствует о «стремление придать своей речи возвышенный характер» / (-0,185), о «высокой языковой культуре» носителя языка (-0,394) и о его «высокой степени религиозности» (-0,298). В свою очередь респонденты женского пола чаще мужчин полагали, что большое количество религиозных слов в речи связано с «желанием сделать свою речь более яркой и выразительной» (0,217), со «степенью религиозности человека» (0,285) и с его «высокой языковой культурой» (0,151).
Таблица 5.7.
Корреляция между полом носителей языка, отношением к церковной лексике, и вопросам языковой политики
Пол
Отношение к церковной лексике
Престиж церковных слов в речи
Яз. политика в отношении церк. слов
Посещение церкви
Пол
–
Отношение к церковной лексике
– 0,078
–
Престиж церковных слов в речи
– 0,029
0,156*
–
Яз. политика в отношении церк. слов
– 0,099
0,328“
0,223**
–
Посещение церкви
– 0,415“
0,524“
0,183*
0,536*
–
** Корреляция статистически значима при р < 0,01
* Корреляция статистически значима при р < 0,05
Таблица 5.8.
Зависимость между возрастом и полом респондентов и их оценкой факторов, связанных со значительным употреблением церковных слов в речи носителя языка