Мифы и легенды эскимосов
Шрифт:
Однако на следующий день они снова все вместе отправились на охоту и оказались у входа в большую долину. Казалось, она была чуть ли не переполнена стадами северных оленей. Как прежде, сыну Меркисалика велели выбрать место для засидки и приготовить позицию для стрельбы позади всех; он пробормотал себе под нос: «Если так пойдет, я никогда не смогу ничего добыть. Стоит, пожалуй, распугать зверей, чтобы они все разбежались». Когда загонщики подогнали к засаде первое стадо, он сделал вид, что чем-то очень занят. В конце концов ему приказали не шуметь, чтобы животные его не заметили; но он только приостановился на мгновение и снова начал двигаться. Стадо подошло уже близко, и внезапно вожак встал как вкопанный, развернулся и со всех ног метнулся прочь. Увидев это, сын Меркисалика бросился в погоню; остальные охотники – за ним, но один за другим отстали, так что к другому концу долины за ним добежал только один, да и тот вскоре устал; и когда сын Меркисалика начал выбираться из долины на склон, он остался совершенно один. Вскоре он вслед за убегающими животными исчез за гребнем холма. Охотники медленно двинулись по его следам, но, добравшись до вершины холма, увидели в долине на той стороне множество белобрюхих оленей; все они были убиты и аккуратно сложены; а рядом на камне сидел охотник, успевший уже остыть и освежиться после погони. Остальные подбежали к нему, разгоряченные и красные от бега и ярости; все молчали. Охотники тут же принялись за работу и начали обдирать и разделывать оленей; но, пока другие возились с одним,
Так они снова остались в одиночестве, а сын их вновь начал охотиться один. Однажды после переноски добытых оленей в стойбище он пожаловался родителям, что у него распухло колено. Со временем опухоль увеличивалась, ноге становилось все хуже и хуже. Родители были очень расстроены; наконец сын умер, но перед смертью сказал им, что болезнь его вызвана исключительно колдовством отца их прежних гостей – тот, стремясь навредить, заколдовал выпрошенную у них оленью косточку; именно эта кость обернулась против сына хозяев и убила его. Бедные старики были безутешны. Стояла осень; мелкие озера начали покрываться льдом, и пора было покидать оленьи края и двигаться к морю; так однажды, ясным утром, они готовились к переселению на зимнюю стоянку. Они поплакали над могилой сына и, не переставая рыдать и жаловаться, двинулись с легким восточным ветерком вниз по узкому заливу и вскоре прибыли на зимнюю стоянку.
Меркисалик был полон ненависти и неустанно придумывал планы мщения. Чтобы осуществить эти планы, он решил изготовить тупилака, который смог бы уничтожить его врагов. Для этого он принялся каждый день собирать кости всевозможных животных и складывать их в соседний ручей для отбеливания; затем он смешивал их с волосами, взятыми со шкур, которыми была обтянута лодка; когда костей у него набралось достаточно, он оживил их и пустил в ручей, стекавший неподалеку в море. При этом он внимательно наблюдал за своим созданием и вскоре увидел, что тупилак превратился в агпалиарсука (гагарка), затем нырнул и направился обратно к хозяину; но он сказал: «Я пока не хочу, чтобы ты превращался в это». Тупилак тут же нырнул и вновь появился уже в виде довеки [22] . Меркисалик вновь сказал: «Это не подойдет». Тупилак начал менять облики один за другим. Он превращался в самых разных птиц, но Меркисалик отверг их все. Затем колдовской зверь начал превращаться во всевозможных тюленей и дельфинов, но и они не подошли хозяину. Наконец после очередного погружения под воду тупилак поднялся в виде небольшого кита; его дыхание было слышно издалека как могучий рев. Тогда Меркисалик сказал: «Так годится; ты отомстишь за нас». Зверь, казалось, спросил: «Куда мне направляться?» – и он ответил: «К охотничьим угодьям многих братьев». При этих словах зверь вдохнул поглубже и нырнул в глубину моря; а человек вернулся домой и стал ждать вестей о судьбе семейства, жившего немного севернее.
22
Довека (эским.) – одна часто встречающаяся морская птица.
Однажды вечером из-за северного мыса появился каякер; вскоре в нем узнали бедного родича – глубокого старика, который некоторое время жил рядом с их бывшими гостями. На пути от берега к дому он поведал Меркисалику следующее: «Несколько дней назад на нашей стоянке произошел несчастный случай; один из многих братьев не вернулся домой. Накануне исчезновения он рассказал нам, что загарпунил небольшого кита, и добавил при этом, что отправляется его искать; но до сих пор не вернулся». Хозяин тупилака изобразил притворное сочувствие и сказал: «Должно быть, он оказался неловок; не повезло», но внутренне обрадовался такому известию. Провожая гостя, он пригласил его приезжать еще, но на самом деле прошло много времени, прежде чем старик появился вновь. Когда же наконец он приехал, то рассказал: «Вчера еще с одним братом произошел такой же несчастный случай». Перед отъездом Меркисалик вновь пригласил старика приезжать почаще, сказав: «Мы всегда рады видеть тебя; возвращайся же побыстрее».
Прошло еще немало времени, но потом старик появился вновь и рассказал, что исчез последний из братьев; он добавил, что несчастные родители очень горюют об утрате. При этом известии гнев Меркисалика немного утих.
25. Намак
(Существует только одна запись этой сказки; она сделана в Северной Гренландии до 1828 г.)
Обоих родителей Намака убили их собственные соседи по дому; однако, пока он был еще слабым и беспомощным ребенком, один человек сжалился и усыновил его. Но сам этот приемный отец никогда не оставлял Намака в покое; он постоянно придумывал истории, пытаясь напугать и встревожить мальчика; например, когда ребенок спал, он мог крикнуть: «Намак, враги пришли убить и тебя тоже!» Поначалу Намак очень пугался, но постепенно привык. Но иногда приемный отец говорил: «Ах, какой забывчивый этот Намак! Его родителей недавно убили, а он уже все позабыл!» При этом Намак впадал в настоящую ярость. Когда он был еще маленьким, отец сделал и подарил ему пращу со словами: «Я не хочу дарить тебе каяк, так как считаю, что твои враги убьют тебя за это; возьми лучше эту пращу и побольше тренируйся». Намак сразу же начал практиковаться и вскоре уже владел пращой с большим искусством. Весной он стал уходить в пустынные места и тренироваться там и при этом все время думал о вещах, которые говорил ему приемный отец, чтобы разжечь в нем жажду мести. Дома он больше молчал, но про себя радовался своей растущей силе. Иногда он приносил домой зайцев или снежных куропаток, которых добывал исключительно при помощи пращи. Летом он никогда не спал ночью, а только в дневное время. Иногда, когда он ложился спать, его отец приносил домой добытого тюленя, и тогда мальчика будили, чтобы он помог принести тушу в дом; но он скрывал свою силу и делал вид, что ему очень тяжело. Тем не менее однажды он сказал, что праща стала для него слабовата, и отец вырезал ему более мощную из куска толстенной тюленьей кожи; но после этого он перестал насмехаться над мальчиком, так как начал опасаться его. Зимой стало известно, что враги Намака собираются весной откочевать на север. Он пришел в ярость – что, если они успеют улизнуть раньше, чем он сможет отомстить? И с этого дня он стал вести себя совершенно иначе. Когда пришла весна и семья сменила зимний дом на летний шатер, он однажды сказал: «Хотелось бы мне получить новую пращу». Услышав это, отец сел в каяк и вышел в море; и ему повезло – он добыл лахтака, кожа которого отлично годится на ремни. Пока Намак спал, отец притащил свою добычу домой. Женщины принялись обдирать тушу и готовить кожу на обшивку лодки, но муж сказал: «Я только что вспомнил – Намак ведь просил новую пращу». После этого он разбудил мальчика и сказал: «Намак, твои враги собираются в путь». Он вскочил, выбежал из шатра и остановился, пристально глядя на соседей. Там ничего не происходило. Приемный отец, направляясь к берегу, сказал ему: «Просто вырежь из этой шкуры ремень для пращи – где захочешь». Не сводя глаз с соседей, он взял у отца нож, поднял одной рукой тушу тюленя за переднюю лапу и, без труда поворачивая ее в воздухе, вырезал пращу себе по вкусу, из одного куска. При виде этого приемный отец мальчика сильно испугался.
Через некоторое время соседи действительно собрались в путь. Намак спал, и отец поднял его такими словами: «Намак, на этот раз можешь поверить мне; твои враги вот-вот отплывут». Намак, однако, даже не пошевелился – так часто его обманывали. Отец снова воскликнул: «Они разбирают свои шатры!» Намак и сам слышал, как стучат шесты и перекладины, поэтому он поднялся и надел куртку и башмаки; он, правда, не стал продевать руки в рукава куртки, а схватил из-под лавки пращу и спрятал за пазухой. Немного дальше по берегу лежали большие груды камней; там он и устроил засаду. Теперь он твердо решил отомстить и перестал скрывать свою силу. Пока одни соседи еще носили вещи к лодке, первая из их лодок уже отплыла. Люди в ней быстро гребли. Когда лодка проходила мимо, Намак вложил в свою пращу крупный камень и швырнул в нее; камень пробил в лодке большую дыру, и она сразу же начала тонуть. «Увы! Увы!» – закричали люди в ней. Вторая лодка поспешила на помощь, но ее ожидала та же судьба. Третья попыталась спастись и вовремя отвернула в сторону, но в то же мгновение Намак бросил в нее камень, который попал точно в нос лодки и разбил ее. Так он уничтожил три лодки с людьми и на этом успокоился. Одной лодке все же удалось спастись, так как она сразу же ушла в море, а не стала держаться возле берега.
Враги Намака поселились далеко на севере. Постепенно их число выросло; они знали, что должны бояться его, и тренировались, чтобы стать такими же сильными и ловкими, как он. Намак женился, и, хотя у него самого никогда не было каяка, он заставил своего сына научиться управляться с ним. Сын вырос и стал прекрасным каякером и со временем завел себе не только шатер, но и лодку. Время от времени до них доходили вести о врагах – о том, что они многочисленны и сильны. В конце концов Намак убедил сына поехать и разыскать их, и весной они отправились в своей лодке на север. Они спрашивали у встречных: «Где враги Намака?» – и постоянно получали один и тот же ответ: «Севернее». Наконец они узнали, что вражеское стойбище уже недалеко, и с этого момента перестали высаживаться на берег на ночь, а вместо этого гребли без передышки. Добравшись до места, они спросили у людей, которые вышли на берег встретить их: «Где враги Намака?» На этот вопрос, однако, никто не ответил. Люди разошлись по домам, и путешественникам пришлось самостоятельно искать дорогу по берегу. Кроме того, никто не пригласил их в свой дом. Тем не менее они решили зимовать в этом самом месте и обосновались как следует. Сначала, когда они только поселились в этом зимовье, Намак посоветовал сыну внимательно наблюдать за соседями, но позже они сделались менее подозрительными.
В ту же зиму однажды утром с юго-запада налетела буря. Каякеры остались дома, и тогда же было объявлено: «Все хотят видеть Намака». Он собрался в один момент; сын его тоже пошел – так они собрались в первый раз нанести визит своим врагам. Мясо было подано только на двоих. Сын почти не ел, зато отец продолжал есть, пока блюдо не опустело. Гости ничего не говорили; но в конце концов кто-то из остальных предложил устроить спортивные состязания; он сказал: «Сперва вам нужно попробовать силы в перетягивании каната», после чего вынул из-под лавки канат с ручками из моржовых клыков и кинул его на шкуру, расстеленную на полу для соперников. Но Намак сказал: «Для тех, кто действительно хочет выявить лучшего, это всего лишь детская игра»; и, сказав это, он одной рукой схватил канат, разорвал его пополам и отбросил куски в сторону. Еще один охотник предложил помериться с ним силой – сцепиться руками и состязаться, кто кого перетянет. На этот раз Намак не колеблясь уселся на расстеленную шкуру. Хозяева стали пробовать свою силу один за другим, но никто не мог даже сдвинуть его руку с места. Видя, что никто не в состоянии состязаться с Намаком, все ушли. Сын его тоже вернулся домой, но сам Намак остался. В конце концов, однако, и он стал собираться – надел верхнюю куртку, но очень медленно и осторожно, в любой момент ожидая нападения. Больше их не приглашали.
Весной отец и сын решили снова откочевать на юг; при отплытии Намак пропустил вперед себя в лодку всех домашних – он все еще ждал от своих врагов нападения; но враги так и не напали, и он вместе с родичами наконец покинул это место.
Примечание. Местный рассказчик добавил следующее весьма характерное рассуждение: «По общему мнению, если бы приемный отец постоянно не побуждал Намака, он едва ли вырос бы таким необычайно сильным. Говорят, среди наших предков, пока они не стали христианами, не было недостатка в силачах, потому что неспокойная совесть заставляла их развивать в себе силу. Теперь же, когда народ обратился в христианство и не мучается угрызениями совести, силачей совсем не стало».
26. Одинокие братья
(Эта сказка помещена в данном издании в несколько адаптированном виде и основана на одной только записи. В ней говорится о путешествии через всю страну с западного побережья Гренландии на восточное – а такая мысль могла возникнуть только при переносе в Гренландию готового сюжета из другой эскимосской земли, где подобное путешествие было гораздо более реальным, чем в промороженной и непроходимой внутренней части острова.)
В одном фиорде поселились два брата; они жили там в одиночестве и, лишенные женской помощи, вынуждены были сами готовить и шить себе одежду. Однажды они вышли в море на каяках и, проходя мимо маленького скалистого мыса, случайно посмотрели на берег и увидели у самой воды женщину. Тогда старший брат сказал, что он пристанет к берегу и заберет ее, и с этой целью развернул свой каяк. Но стоило ему приблизиться, как женщина побежала; сначала медленно, а затем, когда он погнался за ней бегом, так быстро, что он бросил преследование и вернулся к своему каяку. Тогда младший брат тоже сошел на берег; при его приближении женщина не стала никуда убегать, а спокойно позволила себя увести. Братья связали свои каяки вместе ремнями, и женщина уселась позади. Она сказала старшему из братьев: «Я видела, что у тебя дурные намерения, потому и убежала; но у твоего брата нрав лучше». Они направились к дому, стараясь при этом не спускать с нее глаз. Однако случилось так, что на мгновение оба брата отвернулись – и тут же позади раздался грохот. Посмотрев снова на это место, братья никого не увидели – женщина исчезла. Они обыскали все вокруг, думая, что она могла упасть в море, но нигде не было видно никаких следов, и через некоторое время они сдались со словами: «Ну ладно. Может, она и не была настоящей женщиной» (т. е. она бежала от человеческого общества и стала кивигтоком, а они обычно наделены сверхъестественной быстротой и ловкостью). Братья разделили каяки и направились домой; но – чу! – там она и оказалась. Женщина стояла возле шатра и чинила их обувь. Они подбежали к ней – на случай, если ей снова вздумается убегать; но она сказала им: «Пожалуйста, не держите меня, я не собираюсь покидать вас».