Мифы. Великолепный МИФ
Шрифт:
В конце концов я получил свой кувшин вина, но обнаружил, что мой желудок слишком неспокоен, чтобы принять его с готовностью и удовольствием. В результате я пил медленно, мелкими глотками. Не то что Ааз. Тот вливал в себя вино с угрожающей скоростью. Он только и делал, что пил. Фактически мы просидели уже почти час, а пары, вошедшей в магазин, по-прежнему не было видно.
Наконец даже Ааз начал терять терпение.
– Интересно, почему они так долго? – проворчал он.
– Может, они никак не могут принять решение, – предположил я.
– Да брось, малыш.
Ааз допил остатки вина и встал.
– Ладно, сколько можно ждать, – заявил он. – Цирку снова пора в дорогу.
– А как насчет той пары? – напомнил я ему.
– Нам просто нужно вдохновить их завершить свои дела чуть быстрее.
Это прозвучало довольно зловеще, а зубастая ухмылка Ааза была еще одним свидетельством того, что вот-вот произойдет нечто малоприятное.
Я решил было попробовать отговорить его, но он целеустремленным шагом перешел улицу, оставив меня одного.
Бросив единорога позади, я поспешил ему вдогонку. Несмотря на это, мне не удалось догнать его до того, как он вошел в магазин. Опасаясь худшего, я влетел внутрь следом за ним. Я зря беспокоился. За исключением владельца, магазин был пуст. Пары нигде не было видно.
Глава 12
В деловых вопросах первое впечатление крайне важно.
7
Дж. Пирпонт Финч (J. Pierpont Finch) – автор хорошо известной американцам книги «Как достичь в бизнесе успеха, не прилагая к этому особых усилий». (Прим. ред.)
– Чем я могу быть вам полезен, господа?
Богатые одежды хозяина были бессильны скрыть его худобу. Я не особенно мускулист… как Скив, то есть… но у меня сложилось впечатление, что, если я ударю этого человека, у него не будет синяков – он просто разобьется вдребезги. Нет, я и раньше видел тощих мужчин, но этот был, как говорится, кожа да кости, причем даже эта кожа была ему явно мала.
– Мы хотели бы поговорить с Абдулом, – высокопарно произнес Ааз.
– Я – это он, а он – это я, – нараспев сказал владелец. – Вы видите перед собой Абдула, всего лишь тень человека, которого хитрые клиенты поставили на грань голодной смерти.
– Что-то непохоже, что ты бедствуешь, – пробормотал я, оглядываясь по сторонам.
Магазин был полон товаров, и даже мой неопытный глаз без труда уловил неоспоримые признаки богатства. Сотканные из незнакомой мне мягкой пряжи ковры поражали тонкостью работы, а в глубине их узоров сияли золото и серебро. Очевидно, эти ковры предназначались для толстосумов, и казалось сомнительным, что их нынешний владелец страдает от недостатка комфорта.
– Да. Вот она, история моей глупости! – воскликнул хозяин, заламывая руки. – В слепой уверенности
– Вообще-то, – перебил его Ааз, – мы ищем кое-что в ворсистом ковре от стены до стены.
– Это еще что? Я имею в виду, не дурите голову бедному Абдулу, моя скромная лавчонка…
– Брось, Абдул… или лучше сказать, Фрумпель. – Ааз осклабился своей самой широкой улыбкой. – Мы знаем, кто ты и что ты. Нас сюда привело небольшое дело.
При этих его словах хозяин лавки продемонстрировал прыть, какой я от него не ожидал. Он метнулся к двери, задвинул засов и опустил занавеску, которая, похоже, была сделана из чего-то еще более странного, чем ткань его ковров.
– И где тебя только учили манерам! – рявкнул он через плечо голосом, совершенно непохожим на тот, которым только что говорил плаксивый хозяин. – Знаешь, мне еще жить и жить в этом городе.
– Извини, – сказал Ааз, но в его голосе не было ни капли раскаяния.
– Пеняй на себя, когда в следующий раз ворвешься сюда и начнешь разбрасываться моим именем. Здешние жители не особенно жалуют странных существ и подозрительные события.
Казалось, он просто ворчал про себя, поэтому я воспользовался случаем и шепнул Аазу:
– Чшшш, Ааз. Что нам понадобилось под ковром?..
– Позже, малыш.
– Ты! – Хозяин как будто увидел меня впервые. – Ты та самая статуя! Я не заметил, как ты двигался.
– Дело в том…
– Мне следовало знать, – бормотал он. – Задень беса кончиком пальца, и навлечешь на себя неприятности. Не успеешь и глазом моргнуть…
Он внезапно умолк и подозрительно посмотрел на нас. Его рука исчезла в складках и вернулась с прозрачным кристаллом. Он поднял занятную штуковину и, словно в окуляр, посмотрел в нее, по очереди внимательно разглядывая каждого из нас.
– Мне следовало знать, – выплюнул он. – Не будете ли вы так любезны снять маскировку? Хотелось бы понять, с кем я имею дело.
Я взглянул на Ааза. Тот кивнул в знак согласия.
Я закрыл глаза и начал менять наш обычный облик. У меня было достаточно времени, чтобы задаться вопросом, что подумает Фрумпель о моем превращении. Понял ли он, что на самом деле я другой человек, а не та статуя, которую он видел ранее. Я зря беспокоился.
– Извращенец! – В устах Фрумпеля это слово прозвучало грязно и скользко.
– Изверг, если хочешь иметь с нами дело, – поправил его Ааз.
– Извращенец, пока не увижу цвет твоих денег, – усмехнулся в ответ Фрумпель.
Внезапно я осознал, что он внимательно меня рассматривает.
– Скажи, ты случайно не бесенок по имени Трокуодл?
– Что? Я? Нет! Я… я…
Но он уже вновь глядел на меня сквозь кристалл.
– Нда, – хмыкнул он, пряча кристалл. – Похоже, с тобой все в порядке. Однако мне бы очень хотелось заполучить этого Трокуодла. В последнее время этот поганец только и делал, что там и сям трепал мое имя.