Чтение онлайн

на главную

Жанры

Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:

— Да, а здесь, как вы понимаете, есть, что искать.

— Это уж точно. Но, я так понимаю, основной массив ещё пока даже не разведан.

— О, — он поднял перед собой ладони с растопыренными пальцами, — я в скаутские дела не лезу, меня можете не спрашивать. Пока моё присутствие на заводе не требовалось, и я там даже не был. Сказано отсылать столько-то патрульных — я отсылаю. Если требуется что-то кроме — лично является Джейк и берёт людей, лишь ставя меня в известность.

— Я представлял вашу роль в общей структуре немного иначе, — сказал Джон.

— Интересно, как?

— Ну, что вы не просто строите подчинённых, да обучаете новичков уму разуму, а что вас посвящают в серьёзные дела. Хоть немного.

— Меня посвящают, — он снова улыбнулся, — вот только, как я уже говорил, серьёзные дела здесь у каждого свои. Я знаю об этом заводе то, что нужно знать. Сейчас всё немного утрясётся, и я отправлюсь на другую часть, обороняться от тех, кто может прийти с дальнего запада. Вот тогда и гляну на эту громадину, о которой столько разговоров.

— Но разве сейчас его никто не защищает? — спросила Шейла.

— Скауты. Что я могу сказать?

Он развёл руками и улыбнулся. В следующий момент кто-то уверенно отбросил полог палатки и вошёл внутрь. Это был Хьюс. Барбер вопросительно на него посмотрел.

— Где твой чёртов Рогул?

— Утром был здесь. Недавно был.

— Ясно. Чёрте что здесь творится. Его видели рядом с палаткой.

Он вошёл внутрь, бросив короткий взгляд на Джона и Шейлу, но оборотов не сбавлял, говорил на повышенных тонах, активно жестикулировал. Однако Барбер никак не отвечал на такую явную агрессию. Он, напротив, молча воззрился на собеседника, сжав мундштук трубки губами и медленно вдыхая дым.

— Я не могу контролировать всех и каждого, — сухо сказал бородач, — прикажешь мне им…

Он хотел сказать что-то крепкое, но посмотрел на Шейлу и изменил формулировку.

— Сопли вытирать?

— Много у тебя стало соплей, — едко заметил Хьюс, — подними людей, пусть найдут этого ублюдка. Считай, что это приказ Джейка.

— Сию же минуту, — сказал Барбер, выдыхая дым.

Хьюс, ещё раз посмотрев на гостей бородача, вышел, оставив после себя запах пота, а Барбер, вытряхнув остатки содержимого трубки в пепельницу, встал.

— Можно нам поучаствовать в поиске? — спросил Джон.

— А я уже было подумал, что вас придётся приглашать, — улыбнулся бородач.

— Вообще, нам неплохо бы поговорить и с самим Хьюсом, но он, похоже, не в духе.

— Это вы очень мягко сказали. Он вас отбреет в ту же минуту, если поблизости не будет Джейка или Мэг. Они на него действуют отрезвляюще.

— Вы, похоже, тоже на него действуете схожим образом.

— О, — улыбнулся Барбер, откидывая полог палатки, — если бы я перед каждым зарвавшимся скаутом пасовал, сидеть бы нам в Хепперленде да заниматься перекупкой у бродяг.

После выхода на улицу Джон первым делом осмотрелся в поисках Хьюса. Тот находился рядом с соседним рядом палаток и нервно курил сигарету, разговаривая с молодым бойцом в форме Хепперов. Учитывая его нелюбовь к солдатам с Барбером во главе, можно было закономерно предположить, что это один из его подопечных скаутов.

— Что-то интересное? — спросил Дуглас, возникший из ниоткуда.

— Пока составляем общую картину. Что у тебя? — спросил Миллстоун.

— Ничего особенного. Сходил в свою личную палатку, потом прошёлся по другим.

— Как ты решил, что она его личная? — бегло спросил Джон.

— Не поверишь — спросил, — усмехнулся стрелок, — действенный метод.

— Интересно. Нужно бежать, пока следы не остыли, а он домой заглянул.

— Больше того, оставил человека охранять.

— Вот как, — Джон взглянул на Везунчика, — не сомневаюсь, что ты привёл бы меня туда, но сейчас, похоже, нам нужно двигаться в другом направлении.

Миллстоун посмотрел на Барбера, который после выхода из палатки полностью преобразился. Он оглашал всё вокруг своим громогласным голосом, раздавая команды. Не прошло и двух минут, как несколько бойцов отправились прочёсывать окрестности. Благо, от прежнего леса остались только угли, и это было относительно простой задачей.

— Хорошо ещё, что у большинства моих людей алиби, — сухо заметил он, когда подошёл Хьюс, — они патрулируют завод и дороги, а то пришлось бы всех проверять.

— Если надо будет — проверим. А вы господа, — он посмотрел на Джона, Дугласа и Шейлу, — не слишком-то его слушайте. Он умеет всё сказать так, как ему надо.

— Вы нам скажите, — быстро подхватил Дуглас.

— Нужно найти беглеца, а потом милости прошу, — он усмехнулся и сам, положа руку на пистолет, направился вперёд.

— Только имейте в виду, что этот товарищ тоже себе на уме, — спокойно заметил Барбер, — как и я. Вот только я этого не скрываю. Мне их скаутские интрижки не нужны. Моя служба в этом плане проще.

— А я уже было начал думать, что вы с ним относительно в ладах, — заметил Джон.

— С ним невозможно быть в ладах. По крайней мере, всегда, — ответил Барбер.

Они уже направились в сторону дороги, ведущей к Айдену, но Джон остановил бородача.

— Скажите, Эл, а мы можем немного задержаться?

— То есть?

— Я предпочёл бы сначала осмотреть спальное место Рогула и услышать, что вы о нём можете сказать.

— Без проблем. Идёмте, — он быстро изменил направление и двинулся вдоль ряда палаток, — а что касается Рогула, то я не удивлюсь, если он сейчас найдётся, а потом окажется, что он не имеет отношения к этому убийству.

— Почему вы в этом так уверены? — спросил Дуглас.

— У скаутов свои люди, которым они доверяют, а у меня свои. Никаких претензий к этому человеку у меня никогда не было. Так что для меня новость, что он вдруг что-то там совершил.

— Ну, — протянул Джон, — всякое бывает.

— Это уж точно, — сказал Барбер, откидывая полог одной из палаток, — ну, если вы что-то докажете, и он действительно будет причастен, то я и слова не скажу. Удивлюсь, но трагедии для меня не будет.

Спальное место нужного человека можно было определить по беспорядку, царившему на нём и около него. К счастью, у Джона не было сомнений в том, кто это сделал. Если предположить, что Хьюса не интересовали никакие вещи из того, чем владел Рогул, то у него не было причин перерывать здесь всё.

Популярные книги

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Ненастоящий герой. Том 3

N&K@
3. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 3

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера