Миноносец. ГРУ Петра Великого
Шрифт:
Слоун стал пресерьезно доказывать, что такая скромность превосходит разумные границы. Все-таки англичане толстокожи, и слишком тонкие стрелы, как ни напитывай ядом иронии, не пробивают их буйволиные шкуры. Оставив наиболее любознательных джентльменов изучать действие магнита на движение маятников, составленных из содержимого их кошельков, мы с Дезагюлье и еще несколькими учеными отправились отмечать мой триумф в лондонскую кофейню.
Жан Теофил обладал редкостными для лондонца достоинствами: во-первых, он был француз, хотя жил в Англии с раннего детства. Кроме того, чтение публичных лекций (обязанность, возложенная Королевским Обществом) приучило его говорить просто и понятно о самых заумных материях: иначе можно остаться без слушателей –
В общем, Дезагюлье был моим собратом по жанру. Он точно так же пытался оплодотворить косные традиции ремесла силой науки. Иногда – удачно, чаще – не очень. Теперь, после успешного дебюта на новом поприще, я не нуждался в искусственных подпорках своего авторитета и пресек попытки титуловать меня «сиятельством».
– Если мы с вами – «fellows», то должны быть на равных. Без чинов, как говорят в России.
Прежние бессмысленные мечтания о задушевной беседе с Ньютоном растаяли. Зачем? Ньютон – небожитель, он совершенно недосягаем, даже когда сидит в двух аршинах. Обыкновенные люди лишь предельным усилием ума могут постичь ход его мысли. Постичь, следуя уже проложенной тропой. Какой же мощью надо обладать, чтобы пройти этот путь – по целине?! Но за всякое преимущество, за всякую силу приходится платить, принося в жертву другие стороны своей натуры. Первой усыхает и сморщивается та часть, которая ведает любовью и душевным теплом. Плата за гениальность – одиночество. Слишком немногие способны дышать разреженным ледяным эфиром межзвездных пространств. С людьми своего умственного роста – проще и приятнее.
Разговор легко удалось перевести на огненные машины. Дезагюлье рассказал о новом, улучшенном насосе, который сейчас готовят к отправке в Нортумбрию по заказу тамошнего шахтовладельца: все части готовы, осталось собрать для испытаний. Я откровенно высказал свои сомнения:
– Не кажется ли вам, коллега, что было бы лучше вывернуть систему наизнанку? Сейчас поршень втягивается в цилиндр действием пустоты, образующейся при сгущении пара, – мне же представляется более естественным получать усилие за счет расширения, как в огнестрельном оружии.
– Наподобие прибора для испытания пороха?
– Примерно.
Жан Теофил отрицательно покачал головой:
– Не выйдет – пробовали. Кажущаяся простота порождает сложности, с которыми справиться не удается. Покойный капитан Савери получал пар с упругостью, превосходящей упругость воздуха вдесятеро, – только для этого требуется нагрев гораздо сильнейший, чем для кипения воды в открытом сосуде. Припой, коим спаяны трубки, плавится или теряет прочность.
– Ну зачем же сразу вдесятеро? А если в два или три раза – выдержит?
– Возможно, но главное препятствие – даже не в трубках. Сильный пар позволительно употреблять в насосе, не имеющем поршня, как у Савери. Именно такой я установил в Санкт-Петербурге для вашего государя: пар давит в нем прямо на поверхность воды. Если вы желаете использовать поршень, имейте в виду: уплотнение между ним и цилиндром – слабое место. Вот оно точно не выдержит.
– Насколько я помню, там кожаные кольца, пропитанные топленым салом?
– Совершенно верно. Их и без того приходится менять слишком часто, а если усилить нагрев – машина будет больше стоять, чем работать. Кроме того, пар высокой упругости чрезвычайно опасен. Коллеги, вы помните стаффордширскую историю? Когда это случилось?
– Лет двенадцать назад. Или тринадцать. Капитан поставил им свой насос, чтобы откачивать воду из шахты: его разорвало на куски! – Пожилой джентльмен напротив меня выпучил глаза и растопырил пальцы, изображая ужасный взрыв. – Насос, разумеется. Из крепкой меди.
– Можно прекрасно обойтись без поршней и цилиндров, – вступил в разговор еще один человек (он, кажется, представлялся, но я не запомнил имени). – Помните колесо Джованни Бранка, которое крутилось под струей пара?
– Пустая трата угля, много ли силы с него снимешь? – Дезагюлье пренебрежительно скривился.
– Достаточно, чтобы привести в движение тележку. Фердинанд Вербист сделал такую для показа китайскому императору. А машина Ньюкомена, кроме откачки воды, ни на что не годится: у нее движение прерывистое.
Завязался спор: посыпались аргументы, имена изобретателей, подробности о созданных ими машинах. Прежде мне доводилось читать об эолипиле Герона Александрийского и о колесе Бранка – но остальное было ново. То, что какой-то фламандский иезуит, пробравшийся в Китай, исполнил задачу, в насмешку предложенную мной Бесслеру-Орфиреусу, вообще ни в какие ворота не лезло. Даже при том, что тележка представляла, как выяснилось, маленькую модель и годилась разве для кошки (если умное животное позволит такое издевательство над собой), иезуитское первенство в науке противоестественно. И еще, по моему мнению, Дезагюлье преувеличил трудности, связанные с уплотнениями. В оружейном деле с этим удалось справиться, а напор порохового огня тысячекратно сильнее, чем у водяного пара. Во всяком случае, переплюнуть иезуита – дело чести.
Рассуждая таким образом, я договорился на следующий день с Джоном Кроули о позволении делать опыты на его заводе в Стоурбридже – самом маленьком, зато ближайшем к Лондону. Именно здесь начиналось дело дедушки Амбруаза. Мои люди, русские и венецианцы, трудились и получали жалованье у Кроули, как обычные служители, но теперь появилась возможность снять некоторых с заводских работ: наконец-то до Лондона дошли прошлогодние оброки, посланные бекташевским старостой.
Из всех когда-либо начатых дел нынешнее представлялось самым сомнительным с точки зрения пользы. Англичанам проблема затопления угольных шахт – как зубная боль: во сне не забудешь. Им паровые насосы нужны позарез. А на что они в России? Продать результаты изысканий британцам тоже не получится: патент Савери, в очень широких терминах формулированный, покрывает всю эту область, не оставляя места новым инвенциям. Единственным оправданием сих технических забав служило отсутствие существенной разницы между изготовлением цилиндров и пушечных стволов. В артиллерии повышение точности окупится сторицей. Специально изготовленная сверлильная машина с самого начала рассчитывалась на двойное применение и предназначалась для отправки в Россию.
Верный своему правилу, я начал с небольших размеров. Механические устройства легко поддаются масштабированию: колесо Орфиреуса внушило мне больше всего подозрений именно чрезмерной для опытного образца величиной. Знакомство со страсбургскими работами Жана Марица тоже убеждало, что сначала надо браться за трехфунтовки.
Первую пробу сделали именно на них. Четыре коротких орудия изготовили для только что купленного судна. Нравятся мне английские порядки: если джентльмен считает, что ему не помешают в хозяйстве несколько пушек – пожалуйста! Это через три года после якобитского мятежа и при том, что формально я «папист»! В любой континентальной стране притомился бы получать разрешение.
Помимо пушек, судно еще во многом нуждалось. Двухсоттонный гукер, довольно ветхий, был задешево приобретен для Луки Капрани и его неаполитанцев, которые прибыли ко мне, нанявшись матросами на английский корабль. Чего не отнимешь у жителей итальянского юга, при всех недостатках и явной склонности к разбою, – их своеобразного, старинного понятия о чести. Я заплатил лишь малую часть выкупа, добавив деньги к тем, что собрали семьи несчастных, – и вот эти люди здесь, готовые сделаться верными моими вассалами и отслужить. Жаль, что затея с каперством выглядела все более призрачной.