Мир ГП
Шрифт:
— Я не вру! — громко заявил Гарри, перекрыв очередную волну шепота на скамьях.
— Я должен заявить, — сказал я не вставая, — что после сообщения подопечного, явился на место преступления, и действительно регистрировал следы воздействия дементоров. О чем могу повторить под сывороткой правды. Мною так же были вызваны Авроры, но они так и не провели замеры, ограничившись болтовней.
Фадж молчал, собираясь с мыслями. Уж очень неожиданным было моё заявление. Судьи молчали.
— Я бы предложил провести внутреннее расследование — как могли
— Алекс, возможно, тут нет вины министерства. Дементоров мог отправить тот, кто имеет реальную власть над ними.
— Вы опять за свои выдумки, Альбус? — возмутился Фадж.
— Если это выдумки, — усмехнулся я, — то просто найдите виновного. Повторюсь, я готов под Веритасерумом подтвердить, что наблюдал следы стражей Азкабана в Литтл-Уингинге.
— Думаю, — проговорила мадам Боунс, — что для начала проверки, сказанного было достаточно.
— Что ж. Тогда мы вас покинем.
— Стойте! — снова писклявый голос Амбридж. — А как же отчисление?
— Я хотел бы напомнить всем присутствующим, что поведение этих дементоров — пусть даже они не плод воображения подсудимого — не рассматривается нами сегодня! — сказал Фадж. — Мы собрались, чтобы установить, нарушил ли Гарри Поттер Указ о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних.
— Ах да. Отчисление. Директор, что ж вы молчите?
— Кхм. В статье седьмой Указа говорится, что в исключительных обстоятельствах применение волшебства допускается. Под понятие исключительных обстоятельств подпадают, в частности, ситуации, когда имеется прямая угроза либо жизни применяющего волшебство лица, либо жизни других присутствующих волшебников, волшебниц или маглов…
— Мы знакомы с седьмой статьей, спасибо! — крикнул Фадж.
— Совершенно верно. Но присутствие дементоров как раз подпадает под эту статью. А значит до завершения внутреннего расследования, и дело о нарушении Гарри Поттером ограничения, не может быть рассмотрено.
— Вообще-то я имел ввиду другое, — пришлось внести свое уточнение, а то, речь пошла куда-то в сторону. — А именно тот факт, что министерство, редактируя устав Хогвартса, позволяет себе делать исправления, и исключать отдельные положения, не отменяет того, что отчислить или не отчислить студента, решает исключительно директор. Уж точно не Визенгамот в полном составе. Так что, сегодняшнее заседание, с этой точки зрения, чистый фарс. Ну, хоть расследуете случай с дементорами.
Мои слова вызвали не перешёптывания, а целый гвалт среди судей. С одной стороны, я числюсь маглорожденным, с другой, я был регентом Блэк. При этом, бывший лорд Блэк, заявил, что я внук Дореи и Карлоса Поттеров. С другой то, что мне подчиняются оборотни, ушедшие из министерских поселений. А эти ребята, как ни крути, являются серьёзной силой. Тем более теперь, когда решена проблема с потерей контроля. И наконец слухи о моей личной силе, которые усиленно распространялись моими
В общем, одно мое присутствие на слушании, ломало их спектакль. Осталось попытаться не потерять лицо.
— Кстати, отмените решение от девяносто второго года об нарушении указа. Оно не объективно.
— Это не вам решать!
— Не мне. Но обвинение, предъявленное без соблюдения всех процедур, нельзя считать верным.
— И каких же процедур, по вашему, не проводилось? — приторно спросила Долорес.
— Выезд сотрудника, проверка приори инкантем. Беседа с подозреваемым, — перечислил я.
— Чары надзора однозначно указали на применение волшебства по месту проживания несовершеннолетнего, — повысила голос Амбридж.
— И что? В то время, по соседству с ним, проживал и я. Так может чары среагировали на мои действия? К тому же, в тот день, я наблюдал чужого домовика. Вам достаточно моих слов, или я должен вызвать вас на дуэль, за подозрения во лжи?
Розовая в шоке запыхтела.
— Я… Мы этого так не оставим.
Глава 45
На выходе из зала суда, меня придержал Дамблдор.
— Может не стоило говорить с ними в таком тоне? — мягко спросил он меня.
— Возможно, — согласно кивнул я. — Но иначе они и не почешутся.
— Но теперь они направят против вас весь министерский аппарат.
— Ну, весь не смогут. Там есть и ваши люди, и мои, чего уж скрывать. К тому же, учитывая Волди, им недолго осталось.
— Я бы хотел этого избежать. В магической Британии и так мало магов, — директор возмущённо помолчал. — А теперь и за вас могут взяться.
— Тут я с вами не соглашусь. Руки у них коротки, чтоб со мной бодаться. Поинтересуйтесь, на досуге, статусом Карлуса Поттера.
— Но он же погиб. Или…
— Нет. Его я не воскрешал, если вы об этом подумали. Его и бабушки Дореи смерть была инсценировкой, в связи с участившимися, странными случаями смерти от драконьей оспы. Мы нашли несколько подтверждений преднамеренного распространения болезни, и заподозрили устранение старшего поколения. Вы, кстати, тоже были под подозрением. Но некоторые обстоятельства говорят о том, что вас используют. Но вот ваш учитель — один из главных подозреваемых.
Впереди показались разговаривающие Фадж и Малфой старший.
— Люциус! Какая встреча! Вы почему в гости не пришли? Или Нарцисса не хочет пообщаться с сестрой?
— Портер, — процедил блондин, и отвернулся к министру. А я, со злорадным удовольствием, успел заметить страх в его глазах. — Корнелиус, мы можем поговорить в твоём кабинете?
Дамблдор, воспользовавшись моментом, тоже отошёл по делам. Вот так, я остался в одиночестве. Впрочем, вскоре ко мне присоединились Гарри с Нимфадорой и мы отправились домой.
— Алекс, я же могу пообщаться с друзьями? — странный вопрос Поттера остановил меня на пути в лабораторию, где я планировал продолжить исследования мутации оборотней.