Мир пауков. Маг и Страна Призраков
Шрифт:
Найл думал остаться с Вайгом и поэтому замешкался. Но затем решил, что польза здесь от него небольшая.
— Хорошо, идем.
Когда зашагали по коридору, навстречу вышла Нефтис.
— Господин, с вами хочет поговорить советник Бродус. Он дожидается внизу.
— Сейчас иду.
— Этот Бродус жуткий зануда, — вполголоса заговорил Симеон. — Дашь ему волю — задержит тебя на час.
Бродус стоял в передней возле камина, грея руки. Возле него топтался небольшого роста лысоголовый человечек, в котором Найл признал члена Совета от
— Господин правитель, я сделал открытие чрезвычайной важности.
— Насчет убийц Скорбо?
— Да, господин правитель. Я выяснил, где они скрывались.
— Отлично! Где?
— Дом в квартале рабов.
Найл поглядел на лысого коротышку, неловко переминающегося с ноги на ногу; Найл помнил его как одного из самых немногословных членов Совета.
— А что твой коллега?
— Ах, да, Фергус… — протянул Бродус скучливо. — Ты помнишь советника Фергуса?
— Разумеется. — Лысоголовый неуклюже поклонился. — А какую роль в этом открытии играли вы, советник?
— Я… п–провел вечер и ночь в квартале рабов, спрашивал о незнакомцах. — У коротышки был небольшой дефект речи, и это вгоняло его в краску, даже лысая макушка рдела, когда он говорил. — Т–там запомнили троих мужчин и женщину, живших в доме возле реки. Дверь была з–заперта, но мне удалось взломать замок. В д–доме было пусто…
— Иначе и быть не могло, — кивнул Найл.
— Но можно б–было определить, что там жило несколько ч–человек. И они не были рабами.
— Как вы это определили?
— У них было слишком м–много одежды. У рабов, в основном, к–кроме своего рубища, ничего нет.
Было видно, что коротышка и рассудителен, и сметлив. Тут Бродус, определенно изнывавший от ревности к коллеге, торопливо перебил:
— Все наверняка было спланировано очень тщательно. Они выбрали дом возле реки, зная, что рабы боятся крыс. Я специально выезжал на место и уверен, что эти люди не были рабами.
— Молодцы. Я вынесу вам обоим благодарность на следующем заседании Совета.
Коротышка смущенно потупился, зато Бродус довольно осклабился.
— Господину правителю угодно, чтобы мы сопровождали его на место?
— Спасибо, сейчас не могу, дела. Но кое о чем я вас хотел бы попросить. Сходите в обиталище Смертоносца–Повелителя и спросите там Сидонию, старшую служительницу. Скажите ей, пусть вышлет к тому дому стражу, чтобы никто до моего прихода туда не входил.
— Будет сделано, господин правитель. — Бродус склонился с удивительной для своей комплекции грациозностью.
Симеон, дождавшись, когда за ними захлопнется дверь, заметил:
— Ты, безусловно, понимаешь, как оно было на самом деле? Коротышка сделал всю работу, а Бродус желает заполучить все почести.
— Какая мне разница — почести, не почести. Может, это и есть прорыв, которого мы так ждали.
День выдался такой же солнечный, хотя в северном ветре чувствовалась колкость, Холодно–синий простор неба был наполнен пушистыми как вата белыми облаками. На окружающей башню траве лежало несколько пятен уцелевшего покуда снега — и тот уже весь был истоптан следами. А чуть изогнутый шпиль Белой башни по–прежнему покрывал толстый слой снега в форме козырька. На их глазах изрядная его часть, соскользнув, вдребезги разбилась о землю.
С угла главного проспекта было видно, как из обиталища Смертоносца–Повелителя вышла Сидония и подошла к Бродусу и Фергусу, дожидающимся на тротуаре под недвижным взором двух бойцовых пауков.
— Ты в самом деле решил, что без стражи не обойтись? — спросил Симеон, лукаво улыбнувшись. — Или просто хотел отослать Бродуса с глаз долой?
— Нет, я теперь напрочь исключаю всякий риск. Мне кажется, недооценивать врага было бы ошибкой. Он постоянно опережает нас на пару шагов.
— Мне сдается, пока у тебя все идет как надо.
— Да, — согласился Найл, — пока удача нам сопутствует. Но все может непредсказуемо измениться, пока мы не выясним, кто этот человек и к чему стремиться.
— Ты уверен, что это именно человек? — серьезным тоном спросил Симеон.
— А кем же еще ему быть? — недоуменно ответил Найл, застигнутый врасплох таким вопросом.
— Ты называл его магом.
— А маг что, не человек?
Симеон покачал головой.
— Моя бабка — упокой богиня ее душу — говаривала, что существуют сверхъестественные существа трех рангов. Есть боги–творцы, создавшие Землю. Потом идут духи природы, которым нет дела ни до чего, кроме деревьев, озер и гор. Наконец, есть чародеи, стоящие на полпути между богами и людьми. Твой маг, сдается мне, относится именно к ним.
Всю эту небыль о богах и духах природы Найл выслушивал безо всякого удивления. Он привычен был к тому, что даже слуги жуков–бомбардиров принимают ее за чистую монету. Он и сам, по сути, думал примерно так же, пока его образованием не занялся Стигмастер.
— Все равно я не верю, что он — сверхъестественное существо.
— Тогда кто же он?
— Человек. Злобный, безжалостный, но все же человек. Симеон поглядел искоса.
— Ты говоришь таким тоном, будто знаешь о нем все.
— Мне кажется, я даже видел его раз, — открылся Найл. Симеон уставился на него в изумлении:
— Да ты что?
— Во сне, во сне, конечно, — поспешил объяснить Найл.
— И как он выглядел?
— Вот такая борода, вилкой, — Найл попытался передать форму, растопырив пальцы под подбородком, — и лицо скрыто под черным капюшоном.
Симеон кивнул с серьезным видом.
— Да, в самом деле, похоже на чародея. Бабка рассказывала, что они вдвое умнее человека и вдвое злопамятнее. Уж лучше, говорила, дразнить очковую кобру.
При этих словах в душе у Найла возникло чувство, будто на солнце надвинулась туча. Остаток пути к больнице они проделали молча, каждый занятый своими мыслями.