Мир полон женатых мужчин
Шрифт:
Приняв такое решение, она почувствовала себя лучше.
Клаудия появилась на приеме в девять. Дэвид высматривал ее весь вечер. Внезапно девушка оказалась возле него. Она выглядела великолепно.
— Добрый вечер, мистер Купер, — проворковала Клаудия.
Он растерялся. Дэвид разговаривал с гостями, среди которых находились представители прессы и Линда. Его охватило волнение.
Клаудия, заметив это, слегка улыбнулась. Собеседники Дэвида выжидательно посмотрели на него,
— О, это Клаудия Паркер, наша Прекрасная нимфа.
Клаудия улыбнулась всем сразу. Она тоже волновалась, ее глаза блестели. Дэвид понял, что она выпила. На ней было оранжевое платье с очень глубоким вырезом; женщины расправили плечи и выставили вперед свои бюсты, словно отвечая на внезапно брошенный им вызов. Клаудия явно произвела сильное впечатление на мужчин.
— Мисс Паркер? — К ней приблизился Нэд Райс, низкорослый репортер с глазами-бусинками. — Что вы на самом деле думаете о мыле «Прекрасная нимфа»?
Он запустил свой взгляд в ложбинку меж ее грудей.
Клаудия помахала своими длинными ресницами и кокетливо посмотрела на газетчика.
— На самом деле, — произнесла она наконец, — я — актриса, поэтому я не способна дать вам серьезную оценку мыла. Я только что встречалась с Конрадом Ли, он предлагает мне сниматься в своем новом фильме.
Она бросила на Дэвида торжествующий взгляд.
Нэд Райс заинтересовался услышанным:
— Это замечательно. Возможно, мы опубликуем статью о вас в нашем кинематографическом разделе.
— Я согласна, — улыбнулась Клаудия. — Я оставлю вам мой телефон.
У Дэвида лопнуло терпение. Сжав руку Клаудии, он натянуто улыбнулся и сказал:
— Надеюсь, вы извините нас, мисс Паркер пришла сюда по делу. Она будет демонстрировать нашу продукцию; по-моему, выступление должно начаться уже скоро, так что мне пора отвести ее к Филиппу Эбботтсону.
— Хорошо, мисс Паркер, — сказал Нэд Райс, — договоримся обо всем позже.
— Отлично.
Она одарила всю группу лучезарной улыбкой и последовала за Дэвидом.
Как только они отошли от группы на расстояние слышимости, Дэвид взорвался.
— Ты пьяна, — упрекнул он девушку. — Где ты находилась? Ты должна была прибыть сюда к восьми часам.
Она смерила его ледяным взглядом.
— Дэвид, детка, ты для меня — пустое место. Почему тебе не оставить меня в покое?
— Подлая тварь, — тихо произнес он, еще сильнее сдавив ее предплечье.
— Если ты меня не отпустишь, я устрою сцену, — негромко заявила она. — Я устала от твоих советов, как мне вести себя и что делать. Я — не чья-то жена, вынужденная отвечать на вопросы и отчитываться за каждую секунду жизни.
В этот момент к ним подбежал Филипп Эбботтсон.
— Что происходит? — спросил он, — Клаудия, ты опоздала на час. Мы ждали тебя, чтобы торжественно открыть декорации. Переоденься, ради Бога. По-твоему, мы хотим провести тут всю ночь?
Он пристально поглядел на Дэвида и торопливо увел Клаудию.
Нэд Райс незаметно подкрался к Дэвиду. Его пухлая, сдобная жена разговаривала с Линдой в дальнем углу комнаты.
— Хорошая штучка эта ваша мисс Паркер, — с ухмылкой сказал Нэд. — Ручаюсь, в постели она настоящая тигрица.
Дэвид заставил себя сдержаться.
— Я этого не знаю.
— В таком случае я, пожалуй, могу предпринять попытку.
Он шутливо толкнул локтем Дэвида.
— Знаете, все эти звездочки одинаковы. Стоит сказать им, что ты можешь написать о них, как они тотчас раздвигают ноги, даже просить не приходится.
Дэвид был избавлен от необходимости что-то ответить Нэду благодаря подошедшим к мужчинам миссис Райс и Линде.
Нэд ласково похлопал жену по полному плечу.
— Хорошо проводишь время, дорогая? — спросил он и обвиняюще помахал пальцем перед Линдой. — И как это вас угораздило попасть на первую полосу? Что вы хотели этим доказать?
Дэвид почувствовал, что его неприязнь к Нэду Райсу усиливается.
Вдруг почти весь свет в комнате погас; луч прожектора выхватил из полутьмы бутафорскую сцену, сооруженную в углу, Филипп Эбботтсон замер у микрофона. Когда разговоры стихли, он разразился длинной речью, посвященной мылу «Прекрасная нимфа». Он был хорошим специалистом по рекламе и умел преподнести публике кусок простого мыла так, словно это слиток золота. После его выступления раздались жидкие вежливые аплодисменты; Филипп сделал шаг в сторону и объявил:
— А теперь я хочу представить вам саму мисс Прекрасная нимфа!
Занавес раздвинулся; Клаудия сидела среди пены в мраморной ванне. Декорации были точной копией тех, что использовались в телерекламе. Купальный костюм Клаудии благодаря своему телесному цвету оставался невидимым, и все полагали, что на Клаудии под пузырьками пены ничего нет.
Дэвида охватило волнение.
Клаудия улыбнулась собравшимся и начала произносить монолог Прекрасной нимфы.
Нэд Райс прошептал Дэвиду на ухо какую-то пошлость.
Миссис Райс сказала Линде:
— Правда, она милашка?
Линда рассеянно смотрела куда-то вдаль, думая о вчерашней ночи.
Когда Клаудия замолчала, раздались восторженные аплодисменты мужчин и редкие завистливые хлопки женщин. Занавес сдвинулся, Филипп вышел к микрофону и заговорил снова.
Дэвид, извинившись, направился за сцену. Мраморная ванна опустела; он заметил маленькую дверь за сценой. Поколебавшись, прошел в нее.
Клаудия вытиралась полотенцем. Она стояла в маленькой комнате, ее одежда валялась, как всегда, где попало. Купальный костюм телесного цвета обтягивал тело девушки, точно вторая кожа.