Мир приключений, 1983
Шрифт:
— Вот здесь другое дело. Здесь и двое и трое суток можно продержаться, — сказал Пашков.
Дальше он уже только командовал:
— Заносите раненых в пещеру!
— Распрягайте коней! Заводите их тоже сюда!
— Брички! Повозки! Фуры! Все в кучу! Забить ими в пещеру вход и забаррикадироваться! — гремел его голос в такт перестрелке.
Как только раненых занесли в глубь пещеры, заслон, прикрывавший путь белым, начал потихоньку отходить. Дорога была узкой. Казаки не могли обойти бойцов ни справа, ни слева и, волей-неволей подставляя себя под выстрелы
Пока бой шел за поворотом, Ашот вместе со всеми помогал переносить в пещеру раненых, таскал с повозок сено и солому им для подстилки, бегал к ручью под отвесной скалой на поляне с котелками и ведрами — за водой. Когда заслон отступил за поворот, бойцы закончили баррикадировать вход. Они перевернули несколько повозок, завалили их камнями, оборудовали для стрельбы удобные бойницы. Когда казаки, преследуя заслон, выбежали на поляну, защитники пещерного гарнизона встретили их дружным залпом. Белые также ответили огнем. По камням защелкали пули. Но, очевидно, казаки опешили, напоровшись на такую оборону, потому что на какое-то время даже перестали стрелять. Пашков воспользовался затишьем и собрал командиров.
— Спас нас хлопец, одним словом. Спасибо ему. А то казачня уже всех бы порубала! — сказал он.
— Надо, значит, его наградить, — подсказал кто-то.
— И наградим! — согласился Пашков. — Ежели, конечно, выберемся отсюда.
Наступила пауза. Пашков обвел всех взглядом и продолжал:
— Я, в общем-то, об этом и хотел потолковать. Конечно, дня два-три мы тут продержимся, если казачня не подвезет орудие. А подвезет, тогда эту баррикаду в минуту словно ветром сдует. А ежели без орудия — то продержимся. Но потом без воды подохнем. И коней поить надо, и самим пить, а пуще раненых поить нечем будет.
— Да и с патронами худо, — заметил кто-то.
— Худо, — согласился Пашков. — Поэтому сидеть нам тут и ждать, пока нас хватятся да на помощь придут, нечего. Надо пробиваться к своим.
— Атаковать будем? — спросил командир второго взвода Одинцов.
— Не было бы у нас лазарета — атаковали бы. А зараз по другому действовать будем. Давайте-ка сюда нашего хлопца!
В полутьме и сутолоке Ашота нашли не сразу. Но нашли и привели к Пашкову. Пашков, ярко осветив факелом его лицо, сказал:
— Помнится, ты говорил, что пещера эта аж на ту сторону горы выходит. Или мне такое только послышалось?
— Говорил, — подтвердил Ашот.
— И можно по ней на ту сторону выйти?
— Можно.
— А ты ходил?
— Ходил.
— И помнишь, как пройти?
— Найду, — уверенно ответил Ашот.
— Господь бог тебя нам послал, сынок! — сказал Пашков.
— Нет, — покрутил головой Ашот. — Сам из колодца вылез.
Командиры засмеялись.
— И то верно, — согласился Пашков. — Одним словом, времени терять нечего. Будем из этого каменного мешка к своим выбираться. Ты покажешь дорогу.
Пашков достал из сумки карту, нашел на ней пещеру, обвел ее карандашом и передал карту командиру второго взвода.
— Возьми трех человек побойчее в двигайте к нашим. Дойдете — покажешь на карте, где мы. Значит, нас выручат. Не дойдете — дня через три всем нам тут крышка. Ситуацию понял?
— Понял, — ответил Одинцов.
— Тогда вперед, — хлопнул его по плечу Пашков.
Взводный быстро отобрал людей. Бойцы вооружились факелами, зажгли их. Факелы нещадно чадили, разливая по сторонам неяркий, колеблющийся свет.
— На животе ползти буду, а к нашим приду. И наших сюда приведу, — полушепотом поклялся Ашот и пошел вместе с бойцами в глубь пещеры.
Он шел впереди. За ним, подсвечивая ему факелами, двигались бойцы. Пещера была просторной, и идти было легко. Пока шли по прямой, за спиной долго мерцал дневной свет. Но как только свернули по каменному коридору пещеры в сторону, вокруг сомкнулся мрак. Теперь только огненные языки факелов давали возможность ориентироваться в темноте. С каменных сводов пещеры то и дело срывались летучие мыши и беззвучно проносились над головами людей.
Ашот по каким-то только ему одному известным признакам находил путь и вел бойцов все дальше и дальше.
Раза два командир взвода останавливал Ашота и справлялся:
— Не сбились? Точно?
— Правильно идем, — отвечал Ашот.
— А долго еще идти-то?
Ашот недоуменно пожал плечами.
— Как можно в темноте время считать? Часов нет. Солнца тоже нет. Надо еще идти, — словно оправдываясь, отвечал он.
Часов действительно во всей группе ни у кого не было. И никто точно не мог сказать, сколько времени они уже двигаются в этой кромешной тьме.
За большим каменным уступом Ашот неожиданно остановился.
— Заблудился? — с тревогой спросил командир взвода.
— Нет, идем правильно, — успокоил взводного Ашот и показал рукой вверх.
— Только потолок почему-то совсем низкий стал.
Бойцы подняли факелы. Каменная кровля действительно спустилась почти на головы людей.
— В горах так бывает. Может, обвал. Может, земля тряслась. В горах всякое бывает, — объяснил Ашот.
Они двинулись дальше. Каменный коридор становился все ниже и уже.
— И так было? — снова спросил взводный.
— Так не было. Но идем мы правильно, — решительно ответил Ашот.
— Будь они прокляты, эти горы! — не выдержал взводный. — Только баранам на них и жить.
— Правильно идем, — повторил Ашот. И вдруг увидел впереди неясное белесое пятно. — Вон же!
— Что? — вскрикнули бойцы все разом.
— Свет вижу!
Радость была большой, но оказалось, преждевременной. Чем ближе бойцы продвигались к долгожданному выходу из пещеры, тем труднее было им протискиваться между каменными глыбами. Теперь они уже не шли по пещере, как вначале, а ползли: где на четвереньках, а где и просто на животах. Но скоро изо всей группы ползти мог только Ашот. Он карабкался между камнями, до крови царапая колени и руки об их острые края. Он разорвал на себе штаны и куртку, перемазал в грязи лицо, но упорно лез вперед и вперед.