Мир в латах (сборник)
Шрифт:
Он потерял равновесие и тяжело осел на траву, хватая ртом воздух.
Капитан зло пожевал сигарету:
— Так что же произошло?
Мартин поднял голову.
— Сэр, вчера в этом городе появился замечательный человек — добрый, умный, сострадающий и бесконечно мудрый!
Капитан сверкнул глазами на лейтенанта.
— И какое отношение это к нам имеет?
— Это трудно объяснить. Но это был человек, которого они ждали очень долгое время — возможно, миллионы лет. А вчера
Капитан резко опустился на траву.
— Кто это был? Не Эшли? Ведь он не опередил нас? Не сел на своей ракете раньше и не перехватил нашу славу?
Он схватил Мартина за рукав. На его бледном лице был испуг.
— Нет, сэр, это не Эшли.
— Тогда это Бартон! Я знал это. Он опередил нас, и все нам испортил. Никому нельзя доверять.
— И не Бартон, сэр, — сказал Мартин успокаивающим тоном.
Капитан недоверчиво шевельнулся.
— Но ведь в этой системе были только три наших ракеты. И мы шли впереди всех. Этот человек, который нас опередил… Как его зовут?
— У него нет имени. Он в нем не нуждается. На каждой планете имя у него разное.
Капитан глядел на своего лейтенанта подозрительно, с циничным прищуром.
— Прекрасно. Что же он сделал такого чудесного, что никто не желает даже взглянуть на наш корабль?
— Ну, для начала, — сказал Мартин ровно, — он исцелил больных и утешил страждущих. Он обличал лицемерных и нечистых на руку политиканов и. сидел среди людей, разговаривал с ними весь день.
— И это так чудесно?!
— Да, капитан.
— Я что-то не улавливаю, — капитан приблизился к Мартину, внимательно вглядываясь в его лицо и глаза. — Ты, может, слегка врезал, а?
— Капитан, если вы не понимаете, то я ничего не смогу вам объяснить.
Капитан проследил его взгляд.
Город был тих и прекрасен, и великий покой лежал на нем. Капитан встал, шагнул вперед. Он покосился на Мартина, затем на золотые шпили строений.
— Не хочешь ли ты сказать… Не хочешь же ты сказать… что человек, про которого ты говоришь, это…
Мартин кивнул.
— Именно это я и хочу сказать.
Капитан стоял в молчании, не шевелясь. Он вытянулся в струну.
— Не верю, — сказал он наконец.
В разгар дня капитан Харт быстрым шагом вошел в город, сопровождаемый лейтенантом Мартином и ассистентом, который нес кое-какое электронное снаряжение. Время от времени капитан разражался громким смехом, тряс головой и хлопал себя ладонями по ляжкам.
Мэр города вышел им навстречу. Мартин установил треногу, привинтил к ней коробку с оборудованием и подключил батареи.
— Вы мэр? — Капитан ткнул пальцем в стоящего перед ним человека.
— Да, это я, — ответил мэр.
Между ними стояла тренога с тончайшей и сложнейшей электроникой, которую настраивали Мартин и ассистент. Коробка осуществляла мгновенный перевод с любого языка. В мягкой, покойной атмосфере, окутывающей городок, слова звучали резковато.
— Я насчет этого вчерашнего события, — заявил капитан. — Это действительно произошло?
— Да.
— У вас есть свидетели?
— Есть.
— Можем ли мы поговорить с ними?
— Говорите с любым из нас, — ответил мэр. — Мы все свидетели.
Капитан произнес в сторону Мартина:
— Массовая галлюцинация.
А в сторону мэра:
— Как этот человек — этот пришелец — выглядел?
— Это трудно описать, — ответил мэр, слегка улыбнувшись.
— Почему же?
— Описания могут получиться несколько отличными друг от друга.
— Меня устроит хотя бы одно из них, к примеру, ваше, сэр, — сказал капитан и бросил Мартину через плечо: — Запишите это.
Лейтенант надавил клавишу диктофона.
— Ну хорошо, — сказал мэр города, — это был человек очень добрый и дружелюбный. Человек с великим и всеобъемлющим разумом.
— Да, да, я знаю, это я уже слышал. — Капитан погрозил пальцем. — Это все общие слова. А мне нужно знать конкретно — как он выглядел.
— Я не думаю, что это имеет какое-нибудь значение, — ответил мэр.
— Это имеет очень большое значение, — твердо заявил капитан. — Мне нужно описание внешности этого парня. Если я не получу его от вас, получу от кого-нибудь другого.
Он повернулся к Мартину:
— Уверен, это был Бартон — он любит такие вот дурацкие розыгрыши.
Мартин даже не взглянул ему в лицо. Он был молчалив и официально холоден.
Капитан щелкнул пальцами.
— Было ли еще кое-что — исцеления, к примеру?
— Много исцелений, — ответил мэр.
— Могу я видеть хоть одного исцеленного?
— Можете, — сказал мэр. — Вот мой сын.
Он кивнул маленькому мальчугану, и тот вышел вперед.
— У него была высохшая рука. Поглядите на нее теперь.
Капитан благодушно рассмеялся.
— Да, да. Но ведь это даже и косвенным доказательством не назовешь. Я не видел его высохшей руки. Я вижу только нормальную, здоровую руку. Это не доказательство. Кто докажет, что вчера рука была высохшей, а сегодня она стала нормальной?
— Я могу дать слово, — просто ответил мэр.
— Дружище! — воскликнул капитан. — Не ожидаете же вы от меня, что я стану полагаться на слухи. О, нет!
— Очень сожалею, — сказал мэр, глядя на капитана с выражением смешанного с жалостью любопытства.