Мир в табакерке, или чтиво с убийством
Шрифт:
Оргкомитет Бесплатного Фестиваля состоял из меня, Нормана и Чико. Чико выжил в недавней перестрелке, и Т.С. Давстон нанял его шофером на полный рабочий день. Первым автомобилем Т.С. Давстона был потрепанный «Моррис Майнор», который Чико превратил в гоночную модель. С тех пор у Т.С. Давстона было множество машин, но водить он так и не научился.
Мы сидели на мешках с фасолью, курили предложенные нам сигары и обсуждали положение дел. Фестиваль должен был состояться на выходные, 27 июля. По случайному
– Расскажите мне про музыкантов, – сказал Т.С. Давстон.
– Точно, – сказал я. – Именно про музыкантов.
– Ну и?
– Да, – я откашлялся. – Точно. Именно. Так и есть.
– Ты договорился с музыкантами, так ведь?
– Да, конечно. То есть не совсем договорился. То есть, в смысле, никаких подписанных обязательств. Контрактов там, или в этом смысле. Но…
– Но ты что?
– Чико дал мне в ухо, – пожаловался я.
– Музыканты, – напомнил Т.С. Давстон.
– Да, – я полез в карман кафтана. – Ну, знаменитостей я найти не смог. Они все такие занятые, у них отпуска и все такое, а многие вообще свалили в Сан-Франциско.
– Так кого ты нашел?
Я зачитал список.
– Астро Лазер и «Летающие рыбы с Урана». Ангелбред хам Пердинг. «Семь запахов Сьюзи». «Уомпочумбасса». «Шоколадные майки» и Боб Дилан.
– Боб Дилан? – переспросил Т.С. Давстон. – Ты достал Боба Дилана?
– Да, его папаша сказал, что даст ему выходной.
– Папаша Боба Дилана?
– Джонни Дилан, хозяин лавки мясных деликатесов на Хай-Стрит. По субботам Боб обычно развозит сыр. Но его папаша сказал, что даст ему выходной, раз уж Бобу представился случай жонглировать на публике.
– Так Боб Дилан – жонглер.
– Конечно, а ты как думал?
Т.С. Давстон медленно покачал головой.
– Кто еще?
– Сонни и Шер, – сказал я.
– Сонни и Шер?
– Сонни Уотсон и Шер О’Райли. Они держат паб в Кью.
Т.С. Давстон поднял руку.
– И тоже жонглируют, так?
– Нет, бьют чечетку.
– Отлично. А есть у тебя эквилибрист-водопроводчик из Чизуика по имени Элвис Пресли?
Я сверился со списком.
– Нет, – сказал я. – Добавить?
Чико еще раз съездил меня по уху.
– Прекрати, – сказал я.
– Итак, – сказал Т.С. Давстон, достав йо-йо и принимаясь «преследовать дракона». – Мы имеем толпу абсолютно неизвестных музыкантов и троих…
– Первоклассных артистов, – сказал Чико. – Вы думаете то же, что и я, босс?
– В том смысле, что нам следует поставить Боба, Сонни и Шер в начало списка?
– Это привлечет толпу профессионалов.
Я почесал в затылке. Вшей у меня уже не было, но перхоти все еще хватало.
– Не понял, – сказал я. – Боб, Сонни и Шер не так ужхороши. Я думал просто заполнить ими паузы между выступлениями музыкантов.
– Поверь мне, – сказал Т.С. Давстон. – Я знаю, что делаю.
И он, конечно, знал. Но я ведь тоже знал! Потому что я не полный идиот. Я прекрасно знал, кто такие настоящие Боб Дилан и Сонни и Шер. Но я не собирался выдавать своих секретов. Я рассуждал так. Если бы я принес Т.С. Давстону список абсолютно никому не известных артистов, он бы, скорее всего, просто приказал бы Чико выбросить меня из окна. А так он получал возможность сделать то, что доставляло ему наибольшее удовольствие.
То есть продемонстрировать свое превосходство.
А еще я рассуждал так: если одураченная толпа придет в ярость, и разорвет организатора фестиваля на маленькие кусочки, так я здесь буду почти ни при чем. И так ему и надо, за то, что он взорвал мою Плюшку.
– Значит, решено, – сказал Т.С. Давстон. – Займешься плакатами?
– Да, если можно, – сказал я. – Сам нарисую. Как пишется «Дилан»? Д-И-Л-Л-О-Н?
– Наверно, мне лучше самому ими заняться.
– Как скажешь. Если ты считаешь, что так лучше.
– А теперь нам надо придумать хорошее название для нашего фестиваля.
– У меня есть предложение, – сказал я. – Художественная Акция за Мир и Любовь в Брентфорде. Сокращенно ХАМЛюБ.
– Мне нравится, – сказал Чико.
– Мнене нравится, – сказал Т.С. Давстон.
– И мне тоже, – сказал Чико. – Совсем не нравится.
– Скоро ты станешь настоящим подхалимом, Чико, – сказал я ему. – И когда тебе прикажут сходить за пивом, ты просто бегом побежишь.
– Нет, не побегу
– Да побежишь.
– Нет, не побегу.
– Да побежишь!
– Чико, – вмешался Т.С. Давстон. – Принеси-ка нам пива.
– Сейчас сбегаю, – сказал Чико.
Как мы смеялись!
Когда он принес пива, и смех утих, Т.С. Давстон сказал:
– Мы назовем этот фестиваль «Брентсток».
– Мне нравится, – сказал Чико.
– Мне – нет, – сказал я. – Что это означает?
– Это означает качество и вкус по доступной цене.
– Я так и думал, – сказал Чико.
– Да не думал.
– Нет, думал!
– Нет, не думал!
– Прошу прощения, – сказал Норман. – Но «Брентсток» действительно означает качество и вкус по доступной цене. Потому что «Брентсток» – это название эксклюзивных сигарет, сделанных в Брентфорде мистером Давстоном, которые впервые поступят в продажу во время фестиваля.
– Я так и думал, – сказал Чико.
– Да не думал.
– Нет, думал!
– Нет, не думал!
Чико вытащил свою пушку и ткнул дулом мне под ребро.
– Слушай, – сказал я. – Если ты говоришь, что так и думал, значит, ты так и думал.