Мираж для Белого Сокола 2. Фаворитка
Шрифт:
Её слова повергли девушку в состояние ступора. Она-то ожидала, что леди Лиара после этого рассказа попросту выкинет её из своего дома, но та повела себя совсем иначе. И пока Ориен не успела прийти в себя, герцогиня неожиданно поднялась с места и, подойдя к ней, осторожно взяла её за руку.
— Бедная девочка, — проговорила она тихо, а на её глазах вдруг показались самые настоящие слёзы, которые леди Лиара поспешила сморгнуть. — Как же ты всё это вынесла? Как смогла остаться такой… хорошей, доброй?
— Не знаю, — отозвалась
— Не переживай из-за подруги, — уверенно сказала герцогиня, уже справившись с собственными эмоциями. — У вас с ней теперь слишком разные жизни. Я понимаю, что она была для тебя близким человеком, но… случается, что даже близкие люди нас разочаровывают. Знаешь… — она отвела взгляд к окну и чуть крепче сжала руку Ориен. — Мне тоже пришлось испытать подобное. Только, поверь, Ори, мне было в тысячу раз больнее. Потому что разочароваться пришлось в собственной родной матери. И вот уже восемнадцать лет мы с ней не общаемся.
Ори удивлённо округлила глаза и уставилась на герцогиню, как на ненормальную. Для неё, — для той, кто жил мечтами о маме, было дико, что кто-то может так просто отказаться от самого родного в мире человека.
— Но почему? — не сдержала вопроса девушка.
— На то есть веские причины, — отозвалась Лиара. Но разглядев глазах Ориен откровенное непонимание, всё же попыталась пояснить: — Ори, она сделала то, за что я никогда не смогу её простить.
Деликатно постучав, вошла горничная с подносом. Она оставила его на чайном столике и тут же поспешила выйти. Но это её мимолётное появление напомнило обеим женщинам, кто они, где и зачем находятся.
— Мой повар готовит удивительно вкусные эклеры, — проговорила Лиара, снова принимая на себя роль радушной хозяйки. — Давай не будем его обижать и попробуем этот маленький шедевр кулинарии. К тому же, сладкое прекрасно поднимает настроение.
Ори согласно кивнула и поспешила вернуться в кресло. Странно, но после этого ответного откровения Лиары ей будто стало легче. Хотя в голове всё равно не укладывалось, как можно отказаться от собственной матери. Даже пробуя хвалёные эклеры и запивая их, несомненно, вкуснейшим чаем, Ориен всё равно продолжала думать о сидящей напротив женщине и проблемах в её семье. Она пыталась представить хотя бы одну возможную причину, для такого серьёзного конфликта, но всё равно не смогла. Все они казались ей недостаточно вескими…
— Ты снова вспомнила о своей подруге? — спросила хозяйка дома, заметив, что её гостья явно о чём-то напряжённо размышляет.
— Нет, — честно ответила Ориен, поднимая на неё взгляд. — Знаете, у меня не было матери. Точнее, была, конечно, правда, я почти её не помню. Но… сейчас, я отдала бы многое, чтобы иметь возможность просто поговорить с ней. А ваша мама… жива, вы знаете, где она, но не общаетесь. Мне сложно это понять.
Герцогиня молчала, рассматривая игру чаинок на дне своей чашки, и тогда Ори решила продолжить.
— Восемнадцать лет… — протянула она, рассматривая ухоженное лицо Лиары. Внешне она выглядела на тридцать пять, не старше. Зеленоглазая, светловолосая, с мягкой улыбкой, эта женщина на самом деле была очень красива… истинная леди, настоящая аристократка. — И что, даже ни разу не разговаривали?
— Нет, — покачала головой хозяйка дома. — Я честно говоря, даже замуж за герцога вышла, только ради того чтобы больше от неё ни в чём не зависеть. А ведь он был старше меня на двадцать восемь лет.
Ори посмотрела на Лиару с сочувствием. Для неё такая разница в возрасте казалась поистине дикой. Невероятно огромной. Наверно все эти эмоции снова отразились на лице девушки, потому как герцогиня легко разгадала ход её мыслей.
— Мы прожили вместе совсем немного, — добавила она, изображая улыбку. — Герцог очень любил женщин и выпивку. Они-то его и сгубили. Так что, Ориен, для меня всё сложилось вполне сносно. Сейчас я вдовствующая герцогиня, наследство от супруга мне досталось вполне приличное, а сама я могу жить так, как хочу.
Слушая её рассказ Ори видела, что Лиара говорит ей далеко не всё, что на самом деле этот брак дался ей совсем не так просто, но с расспросами лезть не стала. А ещё… она всё-таки не удержалась и осторожно влезла в её сознание. Совсем чуть-чуть, с самого края, затронула даже не мысли, а отголоски истинных эмоций, и очень удивилась, поняв, что даже сейчас, улыбаясь и мирно попивая чай, Лиара на самом деле едва сдерживается, чтобы не разрыдаться. И Ориен отчего-то не сомневалась, что именно она является причиной такого её состояния. Хотя объяснения этому так и не нашла.
Больше в разговорах щекотливых и неприятных тем они не касались. Говорили о предстоящем визите заморских соседей, о подготовке к их встрече. Ори рассказала Лиаре всё, что вообще знала об ишау, а та слушала с таким интересом, будто они для неё были, как минимум, волшебными существами. Герцогиня, в свою очередь, поведала ей о том, как обычно проходят встречи иностранных посольств, рассказала, как правильно следует вести себя на таких мероприятиях. И Ори была искренне благодарна ей за такую ценную информацию.
Расстались они только спустя несколько часов, когда день неумолимо начал клониться к вечеру. Да и то лишь потому, что один из сопровождающих Ориен охранников намекнул, что им давно пора возвращаться.
— Жаль, что сегодня мы с тобой так и не купили драгоценности, — проговорила женщина, изображая виноватую улыбку. — Предлагаю завтра всё же посетить лавки ювелиров.
— В первой половине дня я буду занята, — отозвалась Ори, неожиданно вспомнив о том, что Литар говорил о какой-то поездке. — К сожалению, не знаю, во сколько освобожусь.