Миры Филипа Фармера. Том 5
Шрифт:
— А если мы сорвемся? Руки тоже придется смазать, а струи воды бьют очень сильно. Если упадем… — Ее передернуло.
— Черт! Я сделаю это — с тобой или без тебя!
Пантея поднялась на ноги, глядя на Дункана с легкой улыбкой — или усмешкой?
— Отсутствием фантазии или изобретательности ты точно не страдаешь. Но это чудовищно опасно.
— По-твоему, сейчас нам безопаснее?
— Я пойду с тобой, — мотнула головой Сник.
— Отлично! — От избытка чувств Дункан схватил ее, крепко прижал к себе, потом резко отпустил. — Извини. Я не хотел
— Боже мой! Если я тебя не люблю, — ответила она, — это не значит, что ты мне отвратителен — наоборот, ты мне нравишься. Это было приятно.
Дункан поспешно отвернулся. Он не хотел, чтобы Сник заметила, какую эрекцию вызвал у него этот краткий миг близости. Подойдя к стенному экрану, Дункан вслух приказал вывести карту района и принялся ее изучать. Ближайшая лестница находилась в трехстах футах по коридору налево от его квартиры.
Потом экран переключился на стоящего под дверью человека. Тот протянул руку, и зазвонил звонок.
Дункан вздрогнул. Кожетрясение.
— Каребара! Какого черта он делает здесь и сейчас? Что он тут вообще делает?!
Первую мысль — что Каребара ганк — Дункан немедленно отбросил. Будь это так, с ним пришли бы еще двое, а в виду дверного монитора припарковалась бы патрульная машина. Органики всегда стремились запугать арестуемого, прежде чем вступать с ним в контакт.
Видно было, что сегодняшний день не прошел для Каребары бесследно. Антенны на его шляпе кто-то завязал таким тугим узлом, что профессор так и не смог их развязать. Иссиня-черный фонарь под глазом блестел заживляющей мазью. Тем не менее выглядел профессор все таким же внимательным и то и дело настороженно оглядывался.
Дункан приказал экрану впустить профессора, а сам пошел встретить гостя. В дверях они едва не столкнулись. Шляпа с профессора слетела, обнажив короткие темно-русые волосы, на вид такие же жесткие, как надкрылья жука.
— Вы, конечно, удивляетесь, что я тут делаю? — начал он, входя в комнату, но внезапно остановился, раскрыв рот, ткнул шляпой в Сник и почти взвизгнул: — Что она тут делает?
— Я пытался найти вас первой, — объяснил он взяв себя в руки, — но вас дома не оказалось.
— Двух птичек одним камнем, — усмехнулась Сник.
— А что здесь делаете вы? — осведомился Дункан.
— Ваш приятель Вард арестован и окаменей!
— Кабтаб, — пробормотал Дункан себе под нос, а Каре-баре ответил: — Да, мы знаем.
— Тогда мне не надо объяснять вам последствия и возможности. — Профессор огляделся. — Можно присесть? Сегодня был тяжелый день, и он еще не закончился. — Взгляд Каребары остановился на стенном экране. — Сорок пять минут до полуночи. У нас еще много дел.
Произношение его показалось Дункану странным — словно со времени их последней встречи профессору поставили мост.
Дункан указал на кресло. Каребара присел, но тут же вскочил снова.
— Расслабляться
Дункан не сдвинулся с места.
— Никуда мы не пойдем, — сказал он, — пока не услышим объяснений. Для начала, вы из БПТ?
Зеленые глазищи Каребары стали еще больше.
— Конечно, а откуда еще? Хотя я восхищен вашей осторожностью; наилучшая политика — ничего не принимать за данность. Только… с сегодняшнего дня мы уже не БПТ. Мы Нимфа.
— Нюмва?
Физиономия профессора сморщилась от раздражения.
— Да нет же. Это мой грузинский акцент. — Он произнес по буквам: — «Н-и-м-ф-а».
— Нимфа. Личиночная форма насекомых.
— Именно.
У Дункана не было времени спрашивать, как расшифровывается очередная аббревиатура; впрочем, его это и не слишком интересовало.
— Не переодевайтесь, — приказал Каребара. — Только вещмешки возьмите. И, конечно, удостоверения.
— Нет, — твердо ответил Дункан. — Мы и шагу не сделаем, пока не получим хоть какого-то представления о том, что нас ждет.
Каребара вновь глянул на экран цифровых часов.
— Все, что я могу вам сказать, — это то, что Вард арестован и вряд ли удастся исправить это положение. А потому вам следует скрыться. Я отведу вас в безопасное место. Больше я ничего сказать не могу — это все, что мне известно. Пойдемте же!
— Вы знаете больше, — возразил Дункан. — Например, очевидно, что вы занимаете довольно высокое положение в БПТ… то есть в «Нимфе». Вас приставили следить за нами еще в поезде на Лос-Анджелес? Вроде пастуха?
— Об этом я расскажу по дороге. Если мы задержимся здесь, то можем не успеть добраться… туда, куда я вас поведу. — Словно спохватившись, профессор потянулся к сумке. — Ах да. По одной на каждого. Моя уже на месте.
Он вытащил руку из сумки. На его ладони лежали два черных блестящих цилиндрика с заостренными кончиками, каждый — четверть дюйма длиной и меньше линии шириной [20] . Профессор взял один из цилиндриков и показал Дункану. Тот нагнулся, чтобы рассмотреть предмет повнимательнее, и заметил, что с боков цилиндра есть две плоские площадочки.
20
Приблизительно 6 x 1,5 мм.
— Плоской стороной, — объяснил профессор, — прижмёте к десне сразу над зубами. Она приклеится и не отстанет до тех пор, пока вы не отковырнете ее пальцем. Тогда плоская сторона лопается, и вы проглатываете высыпающийся порошок. Впрочем, неважно, проглотите вы его весь, только часть или не успеете вовсе. Даже небольшая доза сделает свое дело, соприкоснувшись со слизистой языка. Вот, держите.
Только беритесь двумя пальцами за кончики, середины не касайтесь.
Дункан взял одну из капсул и поднес на несколько дюймов к левому глазу.