Миры Роберта Шекли. Книга 2
Шрифт:
— Ладно. Ситуация постепенно проясняется. Наше оружие уходит партизанам через Гусмана.
Блэйк сделал движение головой, которое можно было принять за кивок.
— И в этот раз ожидается отправка довольно большой партии.
Теперь Блэйк два раза моргнул, что можно было посчитать за знак согласия.
— Но теперь в деле оказался замешан какой-то Охотник, — заметил Блэйк.
— Все указывает именно на это, — согласился Дикерсон.
— Раз вы прибыли сюда из Вашингтона, — сказал Блэйк, — то, может быть, в курсе нашей новой политики
— Может быть, — сказал Дикерсон.
Ему не хотелось признаваться, что он ни разу не видел своего нового шефа и даже не знал. как того зовут. Он лишь несколько раз получал от него инструкции по телефону, и то лишь после обмена сложными кодами, меняющимися каждый день. Дикерсон несколько секунд не мигая смотрел на Блэйка, и агенту стало не по себе. Наконец он сказал:
— Блэйк, ты ведь причисляешь себя к старой гвардии, воспитанной на идеологии, правда?
— Думаю, вы можете считать меня идеологическим агентом, — ответил Блэйк. Да, у меня есть свои принципы, но я действую очень гибко. Действовать согласно обстановке — вот мой девиз!
— Очень хорошо. Именно поэтому ты до сих пор на службе. Все вокруг постоянно меняется,
— Да, сэр.
— Меня сюда направили из Вашингтона. Я могу кого угодно набирать в свой отдел и могу кого угодно уволить.
— Да, сэр.
— Запомни, Блэйк, никакая идеология нам тут не нужна. По крайней мере при этой администрации. Думаю, что раньше ты хорошо работал, хотя меня это абсолютно не интересует. Все было связано с идеологией, в которой мы больше абсолютно не заинтересованы. Так что больше никакой идеологии, понятно? У нас теперь другие принципы.
— Да, сэр. А какие это другие принципы?
— Новая администрация заинтересована в прагматизме и финансовой самоокупаемости.
— Простите, сэр?
— Чем бы мы ни занимались — я имею в виду все федеральные учреждения нужно приносить прибыль.
— Это понятно.
— И чем больше мы будем стараться, тем больше у нас будет прибыли.
— Конечно, сэр. Я полностью согласен с нашими новыми принципами. Я всегда верил в то, что финансовая ответственность — единственная дорога к счастью.
— Наше агентство тоже должно приносить прибыль.
— Разумеется. Это секретная директива, не так ли?
Я просто хочу быть уверен, что понял вас абсолютно правильно. Я вполне готов работать в таких условиях. К тому же, честно говоря, у нас уже случались подобные прецеденты, Я работал на прибыль и при старой администрации, по крайней мере некоторое время.
— Может, ты и работал, — заметил Дикерсон, — но не в таком масштабе, в каком мы собираемся работать теперь. Теперь целесообразность любой операции будет определяться лишь объемом вероятного дохода.
— Что вы хотите, чтобы я сделал с Охотником?
— Узнай, кто он такой, держи его под наблюдением, но не трогай. По крайней мере до тех пор, пока не получишь инструкции на этот счет.
Глава 38
Мерседес
— Присаживайся в кресло-качалку, — сказала Мерседес. — Я приготовлю что-нибудь выпить. Как насчет легкого коктейля из рома?
Блэквелл уселся в кресло, и оно приятно затрещало. Он забросил ноги на перила — судя по истертой поверхности, ему не первому пришла в голову подобная идея. Сложив руки за головой, он вздохнул. Стояла невыносимая жара, и он чувствовал себя усталым. Однако он с удивлением обнаружил, что это была приятная усталость. В воздухе пахло влажными гниющими листьями. Казалось, Флорида принадлежала к другой эпохе и вот-вот могла вернуться обратно в палеозойскую эру. Золотистые лучи солнца пробивались через сплетения ветвей и лиан. Мерседес вернулась через пару минут, держа в руках два запотевших бокала с янтарной жидкостью. Блэквелл отпил из бокала и почувствовал, как на него снизошла благодать. Золотистый день постепенно уступал место бархатному вечеру.
Через несколько часов Мерседес спросила у Блэквелла:
— А чем ты занимаешься кроме продажи оружия? Блэквелл погладил Мерседес по голове, покоившейся на его плече. Они лежали в огромной двуспальной постели Мерседес. В спальне было темно, и лишь в гостиной горела неяркая настольная лампа. Часы показывали половину первого ночи. В окне темнели силуэты пальм.
— А ты умеешь хранить секреты?
— Конечно.
— У меня в Нью-Йорке школа каратэ.
Глава 39
— Еще раз рыпнешься, и я тебя урою, — сказал с телеэкрана Клинт Иствуд.
— Классная фраза, — сказал Фрамиджян. — Она мне всегда нравилась. «Я тебя урою». Круто сказано. Правда, крошка?
Сидевшая в кресле Розалия устало приоткрыла глаза.
— Отличная фраза, дорогой, но ты уже третий раз мне об этом говоришь.
— Ну и что? — удивился Фрамиджян. — А тебе, парень, нравится эта фраза?
Поляк сидел в кресле напротив, уронив голову на грудь. Стрелки часов показывали половину четвертого утра, и он уже забыл, когда спал в последний раз. Он медленно поднялся, зевнул и с хрустом потянулся.
— Да, неплохо сказано. Но с меня хватит фильмов.
— Может, поиграем еще в джин-рамми? Поляк отрицательно покачал головой:
— Я думаю, пора наконец поспать.
— Вот это замечательная мысль, — воскликнул Фрамиджян. — Если хочешь, можешь занять комнату для гостей. Там стоит кровать с японским водяным матрацем. Будешь спать как младенец. А мы с Розалией ляжем в своей спальне. Что ты об этом думаешь?
— Я думаю, что ты считаешь меня круглым идиотом, — ответил Поляк.