Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Заходите. Боюсь, смотреть здесь особенно не на что.

Бертрам изобразил напыщенного гида.

– Леди и джентльмены, здесь вы можете наблюдать льва в его берлоге.

– Перестань, Бертрам, – велел Сирил.

– Он и правда лев, – шепотом признался Бертрам. – Но мы обычно называем его просто музыкальным человеком, потому что ему так больше нравится.

Сирил нетерпеливо отмахнулся.

– Вы видите перед собой мастерскую, – ораторствовал Бертрам. – Справа расположены орудия пы… музыкальные инструменты. Пианино, флейта и прочее. Слева стол с письменными принадлежностями. Больше здесь вроде бы ничего нет. Другие

комнаты обставлены еще более скудно, чем эта. В одной из них, по слухам, стоит раскладной диван, а в другой – два стула.

Билли слушала молча, но в глазах ее светился вопрос. Она еще не привыкла к манере Бертрама шутить, но строгий хозяин полупустых комнат вызывал у нее смутную жалость.

– Я бы хотела послушать, как вы играете, мистер Сирил, – робко попросила она. – Вы не могли бы сыграть «Молитву девы» 3 ?

Бертрам закашлялся, покраснел, выскочил в коридор и крикнул оттуда:

– Мисс Билли, мы не можем задерживаться на экскурсии. Скоро ужин, а мы еще многого не видели.

3

«Молитва девы» – популярная в XIX веке короткая и несложная фортепианная пьеса для пианистов среднего уровня подготовки. Автор – польская пианистка-композитор Текла Бондажевска-Барановска.

– Хорошо, тогда когда-нибудь потом, – кивнула Билли Сирилу. – Я очень люблю «Молитву девы».

– А теперь слой Уильяма! – объявил Бертрам на лестнице. – Стучать не придется, его двери всегда открыты.

– Сделайте одолжение! Входите! – оживленно крикнул Уильям.

– Господи, сколько тут всего! – ахнула Билли. – Сколько вещей! Спунку бы очень понравилась эта комната.

– К сожалению, не хватит жизни, чтобы осмотреть здесь каждый предмет и услышать его историю с самого начала, – начал Бертрам. – Но где-то здесь погребены четыре круглых белых камешка, которые…

– Ты уже рассказывал про камешки, – перебил его Уильям. – Я сам покажу свои сокровища.

И он благосклонно улыбнулся восторженной девушке, стоявшей рядом с Бертрамом. Билли разглядывала комнату, распахнув глаза. Вдруг она бросилась к расписному заварочному чайнику и схватила его.

– Какой красивый чайничек! И какие хорошенькие тарелочки к нему!

Коллекционер засиял от удовольствия.

– Это Лоустофт 4 , настоящий Лоустофт, – объявил он. – Не какой-нибудь поддельный восточный фарфор, который выдают за Лоустофт, а настоящий, английский! И к нему есть еще поднос. Я заполучил и то и другое да добрую сотню долларов!

4

Лоустофт – городок в Англии, где на мануфактуре в середине XVIII века было налажено производство фарфора по китайским образцам.

– Сто долларов за чайник! – ахнула Билли.

– Да. А вот люстровая керамика 5 . Чудесная, правда? И кусочек черного базальта. И…

– Гм, Уилл… – кротко сказал Бертрам.

– А это Каслфорд! – рассказывал Уильям, не обращая никакого внимания не Бертрама. – Видите клеймо? «D. D. & Co., Castleford». Клейма редко встречаются, но они очень красивые. А конкретно этот чайник – один из лучших виденных мной образцов.

–Уильям! – снова вмешался Бертрам, на этот раз громче. – Ужин подан! Пит звонил в гонг дважды!

5

Люстровая керамика предполагает покрытие керамических изделий многоцветной глазурью с металлическим отблеском или перламутровым отливом. В состав люстра входят соли смоляных кислот, окислы металлов (золота, серебра, платины и др.).

– Да? Ох, ну конечно, – Уильям улыбнулся своим сокровищам и вздохнул. – Спускайтесь вниз, я буду через минуту.

– Но я еще не видела вашего слоя, – сказала Билли своему провожатому, пока они спускались вниз.

– Оставим осмотр на завтра, – сказал Бертам. – Предупреждаю, что там нет ни фарфора, ни марок, ни багажных бирок. А вот чай я завариваю получше Уилла, хотя у него сто чайников.

Глава VII

Нежданные визиты

Через несколько недель котенка Билли все так же звали Спунком. Все остальное в доме подверглось коренным изменениям. Да и как мог не измениться дом пятерых холостяков с появлением нервной пожилой дамы, порывистой юной девушки и очень живого котенка? Спунк сохранил свою кличку вопреки мнению миссис Стетсон.

Пожилая дама скоро познакомилась со Спунком. Их представили друг другу в тот вечер, когда она переехала, хотя, к счастью, не за столом. Уильям не разрешил Спунку появляться за ужином, несмотря на негодование юной хозяйки.

– Не понимаю, кому может помешать маленький чистенький котик? – удивлялась Билли.

– Да, но тетя Ханна этого не вынесет, – запинался Уильям.

– Ведь она же не знает Спунка! – с надеждой сказала Билли. – Вот подождите, когда они познакомятся.

На следующий день миссис Стетсон обнаружила, что Спунк размотал и запутал ее клубок черных ниток. Он вцепился в него, сбросил с лестницы, прокатил по коридору в гостиную, а там принялся гонять по полу. В конце концов весь перемотанный он упал на бок и, умаявшись, так и заснул.

Билли нашла его по шерстяному следу. Миссис Стетсон следовала за ней, но, в отличие от своей подопечной, совсем не радовалась.

– Тетя Ханна, правда он миленький? – хохотала Билли.

– Вынуждена признать, что мне так не кажется, – объявила та, качая головой. – Посмотри, во что он превратил нитки. Он их безнадежно запутал!

– Есть такая игра, миссис Стетсон: сматываешь размотанный клубок, и на конце веревочки находишь подарок. И это – Спунк! Подержите, пожалуйста. – Она освободила пушистое серое тельце и сунула спящего котенка в руки миссис Стетсон.

– Билли, нужно переименовать малыша, – заявила старушка. – Пусть будет хотя бы Томасом.

– Что вы, тетя Ханна, его нельзя называть по-другому! Он ведь Спунк, понимаете? Представьте, что я попрошу вас сменить имя. «Хелен Кларабелла» звучит куда интереснее, чем «Ханна». Но я буду вас любить, даже если вы останетесь Ханной, честное слово! Вот и вы полюбите Спунка, я в этом уверена. А теперь смотрите, как я распутаю ваш клубок! – она подвела ошеломленную старушку к креслу, расцеловала ее и с энтузиазмом занялась ворохом черных ниток.

Поделиться:
Популярные книги

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Маханенко Василий Михайлович
6. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.14
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный