Мисс Прайс и волшебные каникулы
Шрифт:
— Давайте утром навестим мисс Прайс, — предложила Кэри, — а днем заберемся на сеновал и поспим до чая.
Мисс Прайс, в большой соломенной шляпе и полотняном переднике, занималась посадками, стоя на коленях у цветочной грядки. Был чудесный день; сад дремал, нежась в солнечных лучах.
— Ну как, — спросила мисс Прайс, распрямляя спину и взволнованно вглядываясь в лица ребят, — действует?
— Да, — сказала Кэри. — Действует, как колдовство... То есть, как заклинание... то есть... Ох, ну, в общем, действует.
Она плюхнулась на траву рядом с мисс Прайс.
—
Кэри выдернула пучок душистой травы.
— Ну, не то, чтобы очень, — вздохнула она и попыталась вставить пучок обратно.
— Нет? — огорченно воскликнула мисс Прайс.
И тогда они рассказали обо всем, что с ними случилось. Ребята часто перебивали друг друга, а иногда говорили хором, но постепенно, по кусочку, мисс Прайс удалось составить всю картину их приключения. Она становилась все мрачнее и мрачнее, пока они описывали историю с «законом» и пришла в ужас, услышав, что их забрали в полицейский участок. Опечалилась, когда Чарльз рассказал, как тюремный фургон привез кровать во двор и как они смотрели на нее из-за решетки. Но лицо ее заметно просветлело, когда ребята добрались до садика сержанта. Кэри подражала голосу миссис Воткинс, говорящей: «Ну, теперь бегите, поглядите на птичку, только не трогайте, там георгины». Им не пришлось досказывать остальное. Мисс Прайс слишком хорошо знала, что должно было произойти, как только они добрались до кровати.
— Кто-нибудь видел, как вы улетели? — спросила она.
— Нет, — сказала Кэри. — Сержант как раз пошел за чаем.
— Кровать полетела сразу?
— Да, как молния. Едва Пол загадал желание. Мы еле успели забраться.
— Ну что ж, — задумчиво произнесла мисс Прайс, — будем надеяться, что они не станут звонить вашей маме.
— Мама скажет, что это были не мы, — заметил Чарльз. — Она же думает, что мы не можем оказаться в Лондоне.
— Правильно, — согласилась Кэри. — А тетка Беатриса сразу скажет, что мы были здесь. Может, мы и в самом деле не были в Лондоне?
— А где же мы тогда были? — опешил Пол.
— Ну, Пол! — нетерпеливо воскликнула Кэри. Она повернулась к нему спиной и посмотрела на мисс Прайс, которая снова принялась копать ямки садовым совком. — Что вы сажаете, мисс Прайс?
— Эдельвейс, — рассеянно ответила та и вздохнула. — Что ж, все хорошо, что хорошо кончается. Ваше счастье. Все могло быть хуже, гораздо хуже.
Кэри смотрела, как мисс Прайс помещает серебристое растение в ямку.
— Я думала, эдельвейс растет только на альпийских лугах, — с любопытством заметила Кэри.
Мисс Прайс заметно порозовела и поджала губы.
— Он неплохо растет и у меня в саду, — коротко ответила она.
Кэри замолчала. Подумав немного, она беззаботно спросила:
— Вы собираетесь показать что-нибудь на цветочной выставке?
Мисс Прайс порозовела еще больше.
— Могу показать розу.
— Новый сорт? — с интересом спросила Кэри.
— Нет, просто большую.
— Можно посмотреть?
— Ну, она пока еще в бутонах, — уклончиво ответила мисс Прайс.
— А на бутоны можно посмотреть?
—
— Только в час, — заверила ее Кэри. — Мисс Прайс...
— Да?
— Если бы кто-нибудь собирался участвовать в цветочной выставке, честно было бы с его стороны применять колдовство?
Мисс Прайс с силой надавила на совок.
— Абсолютно честно, — ответила она.
Кэри умолкла. Пол лежал на животе, разглядывая в траве уховертку. Он почти спал, но удерживал один глаз открытым при помощь пальца. Мисс Прайс выкопала еще одну ямку.
— А как насчет тех, кто не умеет колдовать? — спросила Кэри через некоторое время.
— А как насчет тех, кто имеет возможность купить специальные удобрения? — парировала мисс Прайс, пихая цветок в ямку вверх ногами и вытаскивая его снова. — Как насчет владельцев теплиц? — Она осторожно встряхнула растеньице, чтобы освободить листья от земли. — Как насчет тех, кто может себе позволить держать платных садовников? — Она присела на корточки и возмущенно посмотрела на Кэри.
Кэри моргала.
— Я же только спросила, — робко сказала она.
— Я зарабатываю себе на учебу, — мрачно объявила мисс Прайс, принимаясь за очередную ямку. Лицо ее было очень красным.
— Мисс Прайс, — начала Кэри после паузы.
— Да?
— А почему вы не наколдуете много-много золотых соверенов?
— Золотых соверенов?
— Да, целые мешки. Тогда вы смогли бы купить себе теплицу, и удобрения, и все такое.
Мисс Прайс со вздохом сдвинула шляпу со лба.
— Я пыталась объяснить тебе, Кэри, как сложно колдовать, но ты по-прежнему думаешь, что мне достаточно взмахнуть рукой, чтобы что-нибудь случилось. Тебе когда-нибудь приходилось слышать о богатой ведьме?
— Нет, — согласилась Кэри. — Не припомню.
— Я скажу тебе, почему. Делать деньги сложнее всего. Поэтому большинство ведьм живет бедно. А совсем не потому, что им так нравится. Мне еще повезло, — веско прибавила мисс Прайс, — что моя дорогая матушка оставила мне небольшое наследство.
— А есть какие-нибудь заклинания, чтобы делать деньги?
— Десятки. Но невозможно достать ингредиенты. Чего никто не может понять, — продолжала мисс Прайс, — так это, что только очень немногие заклинания действуют без специальных атрибутов. Понимаешь, у тебя должно быть то, что ты превращаешь, и то, с помощью чего ты это делаешь.
— Да, — сказала Кэри. — Это понятно.
— И только очень немногие заклинания я помню наизусть, — призналась мисс Прайс. — Мне нужно время, чтобы их отыскать. И тишина. Мне нельзя волноваться. — Она снова взялась за совок. — Если я волнуюсь, все сразу вылетает у меня из головы. А теперь пора будить мальчиков. Часы на церкви пробили три четверти.
Кэри неохотно поднялась.
— Мне бы хотелось, — сказала она, — чтобы в следующее приключение вы поехали с нами.
— Что ж, — ответила мисс Прайс, — все зависит от того, куда вы едете. Если я поеду с вами, то я бы предпочла, чтобы все было устроено чуть получше, чем, скажем, прошлой ночью.