Мисс Супердевчонка. Большая книга приключений для самых стильных (сборник)
Шрифт:
— Да, ребята идеально подходили на главные роли, — улыбнулся режиссер. — К тому же у них прекрасные актерские данные. Мне пришлось вести долгие переговоры с другом Шивой… Но потом он сдался и разрешил взять детей — для конспирации под другими фамилиями.
— Мы так хотели пожить как обычные люди! Без гувернанток, учителей, придворных и телохранителей. И без бесконечного надзора родителей! — снова пожаловалась на тяжкую царскую долю Варанаси.
— Типа решили устроить себе каникулы, — понимающе кивнул Брыкало.
— Ну
— Информация о предстоящих съемках широко освещалась прессой… — вздохнул режиссер. — Наверняка на каких-нибудь фотографиях мелькнули лица детей магараджи. А наша дружба с их отцом ни для кого не секрет.
— А как вышло, что вы отправились снимать кино именно на этот остров? — спросил Брыкало.
— Дело в том, что остров Акаморо был собственностью профессора Караваны. Очевидно, он решил, что сокровища исигов нужно искать именно здесь. Профессор был из очень состоятельной семьи и мог себе позволить такую покупку. Но самое интересное в том, что он завещал этот остров мне — при условии, что я сниму фильм по его книге об исигах, и сниму именно на этом острове. К сожалению, все эти годы я был занят другими проектами, и возможность выполнить волю моего покойного друга появилась только сейчас…
— Круто… Значит, вы теперь владелец этого острова? — восхитился Брыкало.
— Стану им, когда фильм выйдет на экраны.
— И если на острове все-таки есть сокровища, они будут принадлежать вам… — задумчиво произнес Миша.
— Ну, вот уж в это я никогда не поверю! — Режиссер покровительственно похлопал юного Шерлока по плечу. — Никакого клада тут нет и в помине. Фантазиям моего бедного друга все-таки есть предел! Племя исигов, конечно, существовало, но рассказы об их сокровищах — легенда, вымысел.
— Про Трою тоже так говорили, — меланхолично заметил Смыш.
— Про Трою? Какую Трою? Это фильм такой, про Древнюю Грецию, с Брэдом Питтом? — проснулась Танюсик.
— Типа да.
— Ой, как я люблю Брэда Питта! Он такой лапочка! Почти как Джонни Депп. И почти-почти как Орландо Блум! Но с Тимой Миланом им, конечно, не сравниться. И с Сережей Пу…
— А при чем тут Троя? — лениво протянул Брыкало, закрыв Танюсику рукой рот. Другой рукой он подкидывал и ловил камешек, который прихватил во время извержения вулкана.
— Долгое время Трою тоже считали вымыслом, — объяснил Миша. — Типа сказки, которую придумали древние греки. А потом нашелся чел, который сказал, что это не сказка, а взаправду и он знает, где искать Трою. Чела звали Генрих Шлиман. Он организовал экспедицию, раскопал одно местечко и вытащил оттуда огромную груду сокровищ — назло всем недоверчивым. И оказалось, что это и в самом деле Троя.
— Браво! — проснулся Брыкало. — Уважаю! — Он повертел камешек в руках и засунул в карман.
— То есть ты хочешь сказать, что и тут покопать надо? — дошло до Танюсика. — Что про
— Ну.
— Ух ты! Круто! — восхитилась подруга.
Но режиссер покачал головой:
— Даже если тут что-то и было, теперь, после землетрясения и извержения, ничего не найти. Так что поставим на этом точку и не будем больше возвращаться к этому вопросу.
— А как же кино? Где вы теперь будете снимать? — спросила Танюсик. — На другом острове? Или дождетесь, когда этот остынет?
Вволю посмеявшись, режиссер объяснил, что ввиду форс-мажорных обстоятельств съемки переносятся на соседний остров, расположенный в нескольких километрах по соседству.
— Группа останется там, а остальные пассажиры вернутся на корабле в Сингапур.
— Ой, а можно еще спросить… — Остановить Танюсика было невозможно, мы все поняли это и решили смириться. — А как так получилось, что никто раньше не нашел в книге карту?
Режиссер смутился:
— Понимаете, никто из нас вообще-то не знает японский…
— То есть вы хотите сказать, что не читали эту книгу? — осторожно уточнил Миша.
— К моему стыду, да. — И знаменитый режиссер слегка покраснел.
— А как же вы тогда фильм снимаете? — удивилась я.
— С книгой работал переводчик, потом — сценарист…
— То есть фактически до нас эту книгу прочитал только один человек, — подытожил Миша.
— Да, переводчик с японского. И ему, конечно, не пришло в голову изучать текст в ультрафиолетовом излучении…
Мы помолчали, любуясь невероятным закатом на фоне дымящегося вулкана, который, выпустив пар, выглядел ручным и покорным.
А потом режиссер спросил:
— А теперь и я хочу задать вам вопрос. Вы позволите?
— Давайте, валяйте, — великодушно разрешил Сеня.
— Уважаемый Михаил Евгеньевич, скажите, как вам удалось прогнать с яхты пиратов?
— Элементарно. Я всего лишь сделал рассылку одной короткой эсэмэски по всем телефонам из записной книжки найденного у пиратов мобильника, — ответил Михаил Евгеньевич.
— И что же вы им написали?
— Так, детский прикол. «Один из пассажиров болен свиным гриппом». По-английски, конечно. Быстро сработало! Вот что значит международный язык!
— Гениально! — расплылся в улыбке режиссер. А потом озабоченно нахмурился: — А кто?
— Ох уж эти мне взрослые, — тихо вздохнул Сеня. — Настоящие марсиане! Шуток не понимают!
День седьмой
Как это всегда бывает, нам было жаль расставаться с людьми, ставшими близкими. Но ничего не поделаешь — все хорошее (да и плохое) рано или поздно кончается, и надо быть к этому готовым. Вот и наше экзотическое путешествие тоже подошло к концу — там же, где и начиналось, в зале аэропорта Чанги.