Мисс Сваха
Шрифт:
Он не потерпит тот факт, что она отрицает это так легко.
— Не почувствовал, что вы отклонили меня только что. — Он взял свой бокал и сделал еще один глоток. Наблюдать, как она краснеет, было почти так же весело, как и целовать ее.
Она открыла рот и закрыла. Затем снова открыла только для того, чтобы захлопнуть снова.
— Что, черт возьми, это было?
Они оба обернулись к рыжеволосому парню с густой бородой. Дреа переключила свое внимание на него, который, очевидно, был чему-то не рад.
О-хо-хо. Это был настоящий парень Дреа?
— Очень неприятно, Энди, — сказал мужчина. — Я попросил тебя поработать в баре в качестве рабочего собеседования, а не устраивать публичный дом. Предполагалось, что ты будешь помогать Брэксу, а не зажиматься со своим парнем. Что подумают посетители?
Слава Богу, Блейк практически вздохнул с облегчением. Волосатый мужчина был ее боссом — и даже не ее боссом, если он услышал правильно. Собеседование означало, что она еще не принята на работу. Поэтому у него все еще был шанс. Он отступил назад, чтобы посмотреть, как будет разворачиваться ситуация.
— Зик, он не, вот черт. Не мой парень. Он друг, ну, он… он спасал меня от посетителя, который распускал руки. — Дреа путалась все больше, поправляя рубашку, когда лепетала.
— Правда, Энди? Потому что все, что я видел — это вас вдвоем, распускающих руки посреди моего бара. Часть работы бармена — это казаться доступной. Клиентам мужского пола нравится фантазировать. Но никто не хочет видеть обслуживающего их человека, засасывающего лицо какого-то… какого-то… бизнесмена. — Он практически выплюнул это слово, будто и сам не был владельцем небольшого бизнеса. Может, он просто делает вид, что не зависит от корпоративного влияния.
Также Блейк был достаточно уверен в том, что выглядел круто в белой рубашке и черных слаксах. Что же его выдало? Его идеально начищенные туфли подмигнули ему. Упс.
— Прошу прощения, Зик, но мистер Донован здесь, — она стрельнула в него глазами, — Блейк, я имею в виду, просто пытался остановить Стива…
— Стива? Я люблю этого парня! Он бунтарь. — У бородатого мужчины явно был плохой вкус в выборе друзей. — Не говори, что ты его в этом обвиняешь.
— Я… ну, да. Да, я обвиняю его, если бы вы только послу…
Зик не стал ждать, пока она закончит.
— Снимай фартук, думаю, мы закончили.
— Вы увольняете меня? — ее губа дрожала.
Блейк посочувствовал бы ей, если бы не был слишком занят, думая о том, как хороша на вкус была эта губа.
Нет, это не то, о чем он думал. Не могло быть. Он отказывался думать об этой губе снова.
— Технически, я тебя не принимал на работу. — Зик протянул свою мясистую лапу. — И верни свои чаевые вместе с фартуком.
Руки Андреа тряслись, когда она развязала веревки и бросила фартук Зику в лицо. Она вытащила пачку бумажных денег из заднего кармана и бросила их. Когда банкноты начали падать среди посетителей бара, они бросились их собирать. Зик смотрел с ненавистью, но взгляд Дреа был яростнее.
— Пошел на фиг, Зик. — Она ушла. Затем развернулась, чтобы
Блейк украдкой взглянул на сцену, где ее сестра смотрела с неверием, выразительно, ничего не упустив. Затем он последовал за Дреа. Широкими шагами он догнал ее у задней двери.
Она повернула ручку и открыла ее, остановившись в проходе.
— О, и ты иди на фиг, Донован! За то, что защитил меня там.
Он отпрыгнул, чтобы избежать удара двери, когда она захлопнула ее. Он почти боялся, что она запрыгнет в одну из машин, что были припаркованы на заднем дворе и уедет, но она остановилась спиной к нему, опустив голову.
Блейк прочистил горло. Снова. Если он продолжит так делать, она подумает, что у него какие-то проблемы с горлом.
Она не обернулась, но ее плечи напряглись, подавая знак, что она знает о его присутствии позади него.
— Мне стоит извиниться, Дреа.
Она резко развернулась к нему.
— Тогда вперед. — Ее руки снова были на бедрах, голос отдавался эхом в переулке за баром «Ирония и вино».
О, ирония как раз в этом моменте.
Он сложил руки, чтобы казаться таким же твердо уверенным, как и она.
— Я сказал, что мне стоит, а не что я планирую это делать.
Даже в тусклом свете он смог увидеть вспышку в ее глазах.
Он проигнорировал позыв, который таким образом был послан прямиком в его пах, и сконцентрировался на задаче.
— Я хочу, чтобы ты работала на меня. Ты работала на кого-то другого. Этот человек предпочел уволить тебя прямо у меня на глазах. Все сыграло мне на руку. Мне не следовало защищать тебя, как ты это назвали. Кто-то может сказать, что я клеился к тебе, спасая от того Дровосека. — Он сделал шаг ближе к ней.
Она отступила на шаг.
— Клеились ко мне? Ты навязался мне и меня из-за этого уволили.
— Мое предложение работы все еще в силе, Дреа. Что касается моего навязывания тебе, я не думаю, что на эту тему стоит спорить.
Она прищурила глаза, но больше не отступала.
— Что касается работы, пожалуйста, не пытайся рассказать мне, что это, — он указал на бар за ними, — лучшие условия работы, чем предлагаю я. Это не соответствующее использование твоих умений, и ты это знаешь. За это также не будут платить столько, сколько могу я. Я готов добавить еще тысячу к той ежемесячной сумме, которую предложил ранее.
После длительного молчания, она вздохнула. Он знал, что она скажет, когда ее плечи поникли.
— Тогда я принимаю предложение о работе. Но ты мне должен за это. Я потеряла чаевые за всю ночь из-за твоих шалостей. Можешь заплатить мне наличными вперед.
Он вытащил свой кошелек и отсчитал несколько банкнот.
— Я сделаю это прямо сейчас для демонстрации лучших намерений, и также куплю тебе выпивку, если ты захочешь остаться на остаток выступления своей сестры. — Зачем он сделал это последние предложение, он понятия не имел.