Мистер Фокс и четырехлапый купидон
Шрифт:
Он смеется, а я пожимаю плечами.
— Думаю, я заставлю тебя подписать брачный договор, когда мы поженимся. Я имею в виду, ты всего лишь скромный ветеринар. А я завтра в
— Мы еще не помолвлены.
— Разве?
— Наверное, на днях попрошу тебя выйти за меня.
Я улыбаюсь.
— И как это будет выглядеть? Все будут думать, что ты просто хочешь меня ради моих денег.
— Не могу избавиться от чувства, что эта мысль может быть в твоей голове.
Вероятно, он имеет в виду южный аристократический акцент, который я изображала последние несколько минут.
Я обмахиваю себя, словно дебютантка, и углубляюсь в свой розыгрыш.
— О, Адам, это нелепо. Я всего лишь одинокая наследница, в поисках ветеринара, который будет ухаживать за всеми моими животными.
Я указываю на Мышонка и Молли, прижимающихся друг к другу в углу.
Адам тянется к моей талии и притягивает меня вниз, пока я не сажусь к нему
— Мэделин?
— Да? — отвечаю я, затаив дыхание.
— Это «да»?
Я не могу не улыбнуться.
— Сделай то, что делал прошлой ночью, и я, может быть, подумаю.
КОНЕЦ
Перевод осуществлен для группы https://vk.com/bellaurora_pepperwinters
Дорогой читатель, мы будем рады видеть ваши отзывы о сюжете книги в нашей группе. Еще хотим обратить внимание, что мы группа переводчиков и редакторов любителей, которые занимаются переводом книг в качестве хобби, отрывая время у своих семей, друзей, работы и тд. На титул «качество года» скоромно не претендуем. Поэтому надеемся, что вы адекватно отнесетесь ко всем оплошностям и ошибкам, встреченным в тексте. Благодарим за внимание.