Мистер Гринч
Шрифт:
— Я пришел за ней, — кивком головы мистер Гринч указал на Ченси, но лишний раз старался не задерживать на ней взгляд.
На лицах членов банды красовались татуировки, значившие принадлежность к определенной банде. Татуированные лица казались более угрожающими, и понять их мысли по спрятанным за рисунками эмоциям также было непросто.
— Эта девка целый год устраивала нам неприятности и просто так она отсюда не выйдет, — спокойно ответил главарь, давая понять мистеру Гринчу, что он влез не в свое дело.
—
— Я слушаю, — ответил мужчина, ожидая услышать детали предложения.
— Пусть девушка отправится на улицу. С нее уже достаточно. Дальше я сам разберусь, — бросил он небрежно последнюю фразу.
Главарь, недолго думая, дал знак одному из своих людей.
Однако, Ченси, неверно истолковавшая намерения охранника, начала вертеться на стуле и мистеру Гринчу пришлось вмешаться:
— Сиди смирно. Как только будешь свободна, чтобы я тебя здесь не видел! Уходи отсюда, я позже тебя найду, — зло отчеканил мужчина в шляпе.
Ченси во все глаза уставила на него. Она не ожидала такой неприкрытой ненависти в свою сторону. Но спорить не стала. Как только путы были перерезаны, она быстро выскочила за дверь.
И мистер Гринч заметно расслабился.
— Карлос, эта ситуация должна остаться между нами, как и тот факт, что мы иногда сотрудничаем. Я бы заплатил за лишние хлопоты, но не стоило портить девушке личико. — Главарь неуверенно переступил с ноги на ногу, осознавая оплошность. — За поддержание этого спектакля я благодарен, но вы должны залечь на дно, а для девушки лучше, если она и вовсе будет думать, что вы мертвы. Новую встречу, при необходимости, я назначу сам. Все ясно?
— Будет сделано, мистер Гринч, — уже без намека на недовольство ответил Карлос.
Ченси подпрыгнула, когда за дверью склада прозвучали выстрелы. Она с ужасом смотрела на дверь, думая лишь о том, что по ее вине мог пострадать Гринч.
Через мгновение он вышел на улицу. Оружия при нем видно не было.
Увидев Ченси, он схватил ее за руку и чуть ли не потащил прочь от здания.
— Я же сказал уходить отсюда! Что непонятного в моих словах?! — он снова был в ярости.
Ченси не могла вымолвить ни слова. Так они прошли несколько улиц, пока мистер Гринч не завел ее в небольшой тупик.
— Какого черта ты устроила? — требовательно спросил он, прислонив девушку к кирпичной стене.
— Я знала, что ты вернешься, чтобы... чтобы вручить мне наказание, и я решила, что должна попытаться отомстить за своих близких, после чего получить по заслугам, — она трясущейся рукой прикрыла рот, пытаясь угомонить рвущиеся наружу рыдания. Ченси медленно съехала по стене, так
Мистер Гринч прикрыл глаза, пытаясь взять себя в руки.
— Ченси, я же сказал, что они получат свое. Ты могла погибнуть! — он с силой ударил кулаком по стене здания, так, что посыпалась кирпичная крошка.
До нее наконец начала доходить суть его гнева.
— Я должна была сделать хоть что-то...
Мужчина закрыл глаза и глубоко вдохнул. Как бы он не был зол, причина безрассудства Ченси была ему понятна. Не мог он винить ее за желание отомстить.
Гнев схлынул с мистера Гринча, и он присел напротив девушки.
— Ченси, ты поступила очень глупо, но смело. Остальное уже позади.
Он подал ей руку и помог подняться. Ченси неожиданно подалась вперед и обняла его, уткнувшись в пальто. Она плакала. Мистер Гринч легонько обнял девушку за плечи. Но внутри у него все рвалось на части от переживаний за нее.
— Спасибо, что спас меня сегодня. Но мне так жаль, что тебе пришлось... сделать то, что ты сделал, — Ченси говорила и вытирала мокрые щеки.
Вокруг ее глаз образовались черные круги от туши, нос покраснел. Но ему все равно было приятно смотреть на нее.
— Что сделано, то сделано, — только и ответил мистер Гринч. Он не хотел лгать ей, но другого выхода сейчас не видел.
— Что с тобой сделают за это? Я помню, ты говорил, что тебя тоже наказывают.
— Будет неприятный разговор. Не переживай из-за этого, Ченси. Я поступил так, как считал нужным. И ни о чем не жалею, — добавил он в конце, скорее для себя, чем для девушки, ведь она не осознавала, о чем именно он говорил.
Ченси опустила виноватый взгляд.
— Как ты узнал, что я там? И что мне вообще нужна помощь? — тихо спросила она, натягивая рукава куртки на пальцы — на улице было морозно.
— Я всегда знаю, где те, кому я должен доставить наказание. Тебе оно еще доставлено не было.
— Ты вернешься? — девушка подняла голову и посмотрела на мужчину взглядом, полным надежды.
От такого искреннего желания увидеть его снова мистер Гринч не мог не улыбнуться.
— Я вернусь до Нового года и доставлю тебе наказание.
— Я буду ждать.
Эти слова впервые были произнесены тем, кто провинился. Мистер Гринч понял, что еще чуть-чуть и он не сможет держать маску безразличия на лице.
— Я вызову машину. Тебя довезут до дома, — бесцветным голосом произнес он.
Больше он на нее не смотрел. Ченси тихо стояла в стороне, пока мужчина разговаривал по телефону, ожидая приезда машины.
Когда она подъехала, мистер Гринч открыл пассажирскую дверь.
Ченси помедлила.
— Ты не поедешь?
— Нет. Нам не по пути, — он тут же понял, как двояко прозвучали его слова, и пожалел о сказанном. Но их уже нельзя было вернуть.