Мистер только бизнес
Шрифт:
— Вовсе нет. По крайней мере, это в прошлом.
— И я постараюсь, чтобы именно так и было дальше. Я дам ей четкое распоряжение пропускать тебя ко мне без всяких промедлений. Даже если я буду в это время на совещании.
— Ты не должен…
— Должен!
Кэтрин глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
— Почему, Гейб? — прошептала она. — Почему ты не сделал это сразу?
Габриэль упрямо сжал челюсти.
— Никогда не поздно начать все сначала, — сказал он и завел машину. — Я понимаю, что у тебя были веские причины меня бросить. Да, у нас были проблемы. Серьезные
Дорога до поместья Маркони заняла чуть меньше часа. После сухого приветствия служанка провела их в гостиную. Из окна открывался замечательный вид на лужайку, где вчера проходило празднество. Кэтрин не сомневалась, что эта комната не случайно выбрана Натали для встречи.
— Я не совсем понимаю, что привело вас сюда, — вместо приветствия, заявила хозяйка. Она жестом предложила Гейбу и Кэтрин присаживаться, а сама налила себе чашечку кофе из стоящего на столе кофейника, демонстративно не предлагая гостям к ней присоединиться. В глазах женщины бушевала холодная ярость. — И еще больше меня удивляет твое присутствие, Гейб. Это мисс Хейли должна принести мне свои извинения и по возможности все объяснить.
— Вы абсолютно правы, миссис Маркони, — произнесла Кэтрин, опередив Габриэля. — Я действительно собираюсь принести вам свои извинения. Вы даже представить не можете, какой виноватой я себя чувствую за то, что праздник был испорчен. — Девушка открыла сумочку, достала оттуда чек и положила его на кофейный столик. — Это полное, возмещение ваших расходов.
Натали покраснела от ярости:
— И вы надеетесь своими деньгами купить мое прощение?
— Ни в коем случае. Но возмещение ущерба в данной ситуации — наименьшее, что я могу сделать, чтобы хоть как-то загладить свою вину. Мне очень жаль, что охранники, которых я наняла, не смогли задержать злоумышленников. Сегодня утром мне сообщили в полиции, что молодые люди на катерах получили приглашение от неизвестной женщины. Расследование продолжается, детективы надеются узнать ее имя. Владельцы катеров обещали полностью возместить ущерб как вашим гостям, так и компании гондольеров.
— Да, это будет нелишним, — неохотно признала Натали. — А как же включившаяся система полива? Это-то, без сомнения, полностью на вашей совести!
Кэтрин склонила голову:
— Да. Однако еще днем я дважды проверила, перенесли ли время полива. Я не имею ни малейшего представления о том, почему включились опрыскиватели.
— Зато я могу это объяснить. Просто кое-кто весьма некомпетентен.
— Натали, — мягко произнес Гейб.
— Какое еще может быть объяснение? — словно защищаясь, возразила женщина.
— Лично я могу предложить три варианта. Во-первых, мог произойти перебой в питании и система полива автоматически вернулась к первоначальным параметрам. Во-вторых, кто-то случайно перенастроил таймер. В-третьих, возможно, это чья-то злая шутка. — Гейб помолчал, давая возможность обдумать сказанное. — Вчера здесь было полно молодежи, некоторые могли посчитать, что будет очень забавно, если опрыскиватели вдруг включатся в разгар вечеринки. Особенно если наблюдать за суматохой с безопасного расстояния.
Натали выпрямилась,
— Вы собираетесь обвинить кого-то из членов моей семьи?
— Я никого ни в чем не обвиняю. Я всего лишь обращаю ваше внимание на возможные причины.
— Но ведь она сама подписала распоряжение изменить время включения системы полива! Я своими глазами видела бумагу.
— Значит Кэтрин действительно об этом не забыла. Зачем еще она стала бы подписывать распоряжение? К тому же дважды проверять…
Натали притихла, не в силах опровергнуть его слова.
— У вас был бы повод возмущаться, если бы на бумагах не было ее подписи.
Натали лишь небрежно махнула рукой:
— А загоревшийся шатер? Мы могли потерять дом! Могли пострадать люди!
— Ваша дочь споткнулась о колышек, к которому крепился шатер. Я видел это своими глазами. Она вывихнула лодыжку, и вашему зятю пришлось отнести ее в дом на руках. Это всего лишь несчастный случай.
— С другой стороны, добавила Кэтрин, — обычно к услугам фирм, планирующих праздники, прибегают именно для того, чтобы избежать подобных неприятностей.
Гейб обернулся к ней:
— Скажи-ка мне, что вы могли бы сделать, чтобы предотвратить их? Вот вы проверили систему полива. Дважды. Убедились, что охрана озера на посту. Что все шатры надежно закреплены. Что дальше?
Натали вздохнула:
— Ладно, ладно, Гейб, ты своего добился. Я согласна, Кэтрин не в состоянии была предвидеть все эти неприятности. Разумеется, мне бы хотелось, что бы дело обстояло иначе, но, увы, я привыкла считать себя справедливым человеком. И справедливость заставляет меня признать, что никто не в силах даже предположить подобное стечение обстоятельств. — Она взглянула на Кэтрин — уже спокойно. — Спасибо за возмещение убытков и за ваши извинения. До того, как начались проблемы, все было просто замечательно.
Кэтрин поднялась:
— Я благодарю вас за понимание. Хотелось бы сказать, что я надеюсь на продолжение нашего сотрудничества в будущем… — Она грустно улыбнулась. — Но боюсь, в этом случае весь кофе будет вылит мне на голову.
Натали тоже улыбнулась через силу:
— Хорошая попытка, но сомневаюсь, что могу быть до такой степени всепрощающей.
Кэтрин пожала плечами:
— Попробовать все равно стоило. — Она протянула руку хозяйке. — Спасибо, что уделили мне время.
— Поблагодарите Гейба. Не думаю, что дошла бы на это, если бы не он. — Натали посмотрела на него с чисто женским интересом. — Почему-то этому мужчине я отказать не могу.
Кэтрин только вздохнула.
— Да, это я уже поняла, — пробормотала она.
Когда они вышли из особняка, Гейб протянул Кэтрин визитную карточку фирмы, которая занималась транспортировкой грузов, и ключи от своей квартиры.
— Я договорился с ними о перевозке твоих вещей. Позвони им, когда соберешься.
— Боюсь, что у меня не так много вещей, — запротестовала Кэтрин, когда они сели в машину и двинулись к городу. — Всего лишь пара чемоданов.
Они въехали на оживленное шоссе, оттуда — на подвесной мост, по которому можно было пересечь озеро Вашингтон.