Мистер Уэст
Шрифт:
Он заходит прямо в гигантскую современную кухню и роется в кладовой, которая, кажется, тянется на многие километры.
Я следую его совету и отправляюсь осмотреться. Все пространство представляет собой открытую концепцию. Огромная гостиная с гигантскими окнами от пола до потолка. Диваны выглядят современными и белыми, не похоже, что на них когда-либо кто-то сидел. У него нет телевизора. Я не поверила своим глазам. Потому что так к этому не привыкла. Вместо этого у него есть встроенные книжные полки, которые забиты книгами. Они даже помечены по жанрам: история, экономика, политика. Но никаких
— Это изменится, — бормочу я себе под нос.
Рядом с комнатой находится то, что я могу описать только как половина стены. Я обхожу ее и вижу огромную столовую. Все это выглядит так, будто ни к чему никогда не прикасались. В полстены в паре метров от обеденного стола, встроен современный газовый камин. Я провожу пальцами по мраморному столу, бросая быстрый взгляд на полную корзину свежих фруктов в центре. Он вообще ест их, или они медленно умирают в корзине?
Я обхожу стол и останавливаюсь у окна от пола до потолка, из которого открывается самый потрясающий вид на развлекательный район. Наверняка тут царит мечтательная атмосфера, когда стоишь здесь ночью и смотришь вниз на все эти огни.
Так круто.
— В гостиной есть балкон, если ты хочешь выйти и рассмотреть получше, — говорит Эйдан позади меня.
Я оборачиваюсь. Он стоит, прислонившись к стене, прямо рядом с камином, скрестив руки на груди. Теперь у него мягкое выражение лица, будто я его действительно совсем не беспокою.
— Посмотрю, — отвечаю я. — У тебя хороший дом, Эйдан, хоть я не видела и половины.
Он коротко улыбается, но она не отражается во взгляде.
— Спасибо.
Меня смущает его настроение. Я не могу докопаться до сути. У меня паранойя, что это связано со мной, поэтому делаю то, что у меня получается лучше всего. Приношу извинения за доставленные неудобства.
— Прости… — говорю ему, и это звучит жалко. — Я понятия не имела, что Дерек позвонит тебе… Боже, я слышала, как он кричал на тебя и…
Эйдан не отвечает. Он просто наблюдает за мной, ожидая большего.
Я крепче сжимаю ремешки сумочки.
— Дерек узнал о тебе и забрал у меня телефон, увидел твое имя, а затем заперся в ванной. Должно быть он прочитал нашу переписку. В любом случае, я не знаю, зачем ты приехал. Мне жаль, если ты был обеспокоен. Я была в порядке. Тебе действительно не нужно было этого делать.
Теперь выражение лица Эйдана меняется. Его челюсть сжимается.
— Ты думаешь, что была в порядке?
— Это была просто еще одна ссора.
— Это было нормой?
Да. Я колеблюсь. Затем повторяю:
— Мне жаль, что ты почувствовал, будто должен прийти. Я не хочу тебя беспокоить. Я… не собиралась там оставаться, просто чтобы ты знал. Я уже собиралась уходить.
— Куда ты планировала отправиться?
— К Ане.
— Она ждет тебя сейчас?
— Я… эм… не заходила так далеко.
По-моему, в моих словах нет смысла. Интересно, думает ли он, что я осталась бы и что несу чушь собачью. Мне хочется объяснить, что Дерек принуждал меня в спальне, но это прозвучало бы еще хуже и…
Я прерывисто вздыхаю и смотрю вниз на свои руки, наконец, признавая:
— Ты спас меня, Эйдан. Я… я не знаю, сколько времени мне потребовалось бы, чтобы пройти мимо Дерека, если быть предельно честной, ладно? Я… чувствую себя большой проблемой,
Я говорю бессвязно, но у меня ноет сердце.
Слезы щиплют глаза, но я делаю все, что в моих силах, чтобы они не пролились. Вместо этого проглатываю боль в горле и стою, ожидая ответа. Я не могу плакать. Я также несу ответственность за то, как прошел вечер. Было так много вещей, которые я могла бы сделать иначе. Ана была права. Я должна была составить план побега и уйти. Мое глупое сочувствие к Дереку удерживало меня в ядовитой ситуации. На самом деле… Не знаю, почему я оставалась так долго. Я запуталась в себе.
Я заставляю себя посмотреть на Эйдана, он смотрит на меня, все еще с непроницаемым выражением лица. Мои глаза больше не горят, и я спокойна.
— Ты голодна? — мягко спрашивает он.
Я не чувствую голода из-за всего, что произошло, но мне нужно отдохнуть от напора Эйдана. Поэтому киваю.
— Да, а ты?
— Пойдем.
Он ведет меня обратно на кухню и жестом приглашает сесть на стул у островка. Я сажусь, опуская сумочку на пол рядом со своими ногами. И смотрю, как он сбрасывает пиджак и швыряет его на стул по другую сторону от меня. Затем одной рукой ослабляет галстук, а другой открывает холодильник и достает контейнеры. Он ставит их все на островок один за другим. Потом достает из буфета два бокала для вина и берет со стойки бутылку, которую, должно быть, уже достал из кладовки.
— Открывай, — говорит он, ставя тарелки и вилки. — Давай посмотрим, что у нас на ужин.
Я бросаю на него странный взгляд, когда начинаю открывать контейнеры.
— Ты не знаешь, что внутри?
Он качает головой и садится напротив меня.
— Мой шеф-повар приходит, готовит еду, упаковывает ее и уходит. Уверен, она спрашивает у меня, чего я хочу, но не помню, чтобы я когда-либо отвечал.
Я выдавливаю улыбку.
— Она никогда не лажает?
Он улыбается в ответ, открывает бутылку вина и начинает разливать по нашим бокалам.
— Еще ни разу.
Я понимаю почему, сразу после того, как открываю несколько контейнеров. Еда пахнет божественно. Мне жаль шеф-повара Эйдана, потому что она, очевидно, не может быть уверена, что он в настроении, поэтому у нее разный ассортимент блюд. Куриная грудка, немного нарезанного стейка, салат, картофельное пюре. Список можно продолжать. Есть даже хумус, и не могу удержаться и облизываю губы.
«О, иметь шеф-повара», — размышляю я.
Эйдан наблюдает за мной, выглядя удивленным, когда я начинаю накладывать немного еды на свою тарелку вилкой, которую он мне дал. Стараюсь вести себя утонченно. Накладываю крошечные порции, потому что не хочу просто набрасываться на его еду и, по общему признанию, потому что это невежливо. Когда наступает очередь Эйдана, он накладывает огромные горы еды… на мою тарелку. Мои глаза расширяются. Я растягиваю губы в гигантской ухмылке.