Мистерия Дао. Мир «Дао дэ цзина»
Шрифт:
16 Придерживайся пути древности,
17 дабы контролировать дела сегодняшние. 55
18 Способность познать изначальную древность
19 и зовется принципом Дао.
1 С древности искушенный муж
2 видел мельчайше утонченное,
3 проникал в сокровенное
и был непостижим в своей глубине.
4 Из за того, что он непостижим,
можно лишь описать его.
5 Он робок, будто переходит реку зимой. 56
6 Он осмотрителен,
словно
7 Он серьезен, как гость.
8 Он неоформленно распылен, будто тающий лед.
9 Он груб, подобно необработанному дереву;
10 пустотен, подобно долине;
11 неясен, словно мутная вода. 58
12 Кто способен посредством покоя
13 мутное постепенно сделать прозрачным?
14 Кто способен посредством долгого движения
15 постепенно породить к жизни безмятежное? 59
16 Сберегающий Дао и не стремящийся к избытку. 60
17 Лишь потому, что он не стремится к избытку,
18 он способен сокрыться, не воплощаясь вновь. 61
1 Достигая предельной пустоты,
2 Я сохраняю полный покой. 62
3 Мириады вещей возникают вместе, 63
4 я же взираю на их возвращение. 64
5 Из множества вещей
каждая восходит к своему корню. 65
6 Возвращение к корню назову умиротворением.
7 Это то, что зовется возвращением к судьбе.
8 Возвращение к судьбе назову постоянством. 66
9 Познавшего постоянство назову просветленным.
10 Не познавший постоянства творит зло и коварен.
11 Тот, кто познал постоянство, — всеобъемлющ.
12 Всеобъемлющий беспристрастен,
13 беспристрастный становится государем,
14 государь единится с Небом, Небо единится с Дао.
15 Дао единится с вечностью.
16 Достигший этого
17 до конца дней своих не встретит опасностей.
1 Лучший из правителей —
2 тот, о существовании которого низы не знают. 67
3 Следом за ним идут те правители,
4 которых любят и почитают. 68
5 За ними следуют правители, которых низы боятся, 69
6 вслед за коими идут правители, которых презирают. 70
7 Тот, в ком недостаточно искренности,
8 сталкивается с неискренностью. 71
9 Сомневающиеся, они ценят свои слова.
10 Когда их цель достигнута, а дело завершено,
11 простой народ говорит:
12 «Это случилось с нами само собой». 72
1 Когда Великое Дао утрачивается,
2 возникают «гуманность» и «долг». 73
3 Когда появляется великое мудрствование,
4 то возникает и великая фальшь. 74
5 Когда нет гармонии
среди
6 то возникает «сыновняя почтительность».
7 Когда государство и уделы охвачены смутой,
8 то появляются «преданные чиновники». 75
1 Устрани учения — и не будет более забот.
2 Устрани мудрецов и отвергни мудрость —
3 и выгода народу возрастет стократно.
4 Устрани человеколюбие, отвергни справедливость —
5 и народ вернется к сыновней почтительности
и добрым делам.
6 Устрани хитроумие, отвергни выгоду —
7 и не будет более воров и бандитов.
8 Эти три [начала] обманчиво приукрашены
9 и не обладают достаточностью.
10 Поэтому надо сделать так,
чтобы люди принадлежали к тем,
11 кто прозревает неприукрашенное
и объемлет простоту,
12 мало думает о себе и уменьшает свои желания. 76
1 Велика ли разница между одобрением и хулой?
2 Велико ли расстояние между добром и злом?
3 Того, чего боятся люди, нельзя не бояться. 77
4 Пустынное! Оно не имеет границ. 78
5 Все люди радостны,
6 будто захвачены
праздником императорского угощения
7 или прогулкой по весенним террасам. 79
8 Лишь я один безразличен и не подаю знаков,
9 будто младенец,
который еще не научился улыбаться; 80
10 утомленный, словно странник,
11 не имеющий дома, куда бы мог возвратиться. 81
12 Люди все имеют с избытком,
13 лишь я один подобен отказавшемуся ото всего. 82
14 У меня сердце невежды — столь замутнено! 84
15 Простые люди пресветло светлы,
16 лишь я один погружен во тьму.
17 Простые люди пречисто-чисты, 86
18 лишь я один невежественно безыскусен,
19 безграничен, словно море, 87
20 неудержим, будто яростный ветер. 88
21 Все люди знают об использовании, 89
22 но я один глуп и ограничен. 90
23 Лишь я один отличаюсь от других и ценю матерь Благости. 91
1 Облик великой Благости проистекает из Дао. 92
2 В вещах Дао неразличимо-туманно. 93
3 Неразличимо туманное!
Но в нем заключены образы.
4 Туманно неразличимое! Но оно объемлет вещи. 94
5 Отдаленное и темное! Но оно содержит семя. 95
6 Семя это истинное,
ибо оно освящено искренностью. 96
7 С древности и до наших дней
имя его не высказано. 97
8 Оно известно как отец мириад созданий. 98
9 Откуда я знаю,