Младший сотрудник Синдзиро-сан
Шрифт:
Очевидно, Хироси плохо обращался с этой привлекательной и кокетливой женщиной. Он стоял на кровати полностью голый, окружённый резиновыми дилдо и секс-игрушками разных размеров. Некоторые из них были размером с сосиску, а другие — толщиной с руку, и все они были покрыты смазкой. Простыни на кровати тоже были влажными.
Телосложение Хироси было худощавым, как у человека, который часто поддаётся разврату. Его обнажённое тело было расслаблено, а «младший брат» выглядел жалко, и висел как маленький червячок.
—
— Играть с тобой — это значит проявить к тебе уважение! Как только завтра я получу эту девушку Цуруко, я отдам тебя своим друзьям, чтобы они тебя трахнули. Я один не могу удовлетворить тебя, поэтому мои друзья будут овладевать тобой по очереди! Посмотри на свой жалкий вид. Если бы не я, кто бы стал с тобой играть? — Хироси кричал, тяжело дыша, словно одержимый демоном. — Ты хочешь поиграть, сейчас я засуну в тебя ногу!
Женщина, казалось, желала смерти от боли и стыда, но у неё во рту были трусики, пропитанные мочой. Она хотела кричать и рыдать, но отвратительный запах вызывал у неё рвоту, и слёзы текли на простыню. Её тело дрожало от плача и ужаса.
Когда я увидел, что эту женщину собираются убить, я понял, что не могу этого допустить. Возможно, она не заслуживала сочувствия, но Хироси точно заслуживал быстрой смерти.
В тот момент, когда он схватил чёрный хлыст с кровати и приготовился ударить, стеклянная дверь позади него внезапно распахнулась с громким звуком.
— Кто здесь?! — Хироси в ужасе обернулся и, увидев меня испугался до смерти.
— Что, прошло всего несколько дней, а ты уже не узнаёшь меня? — спросил я с усмешкой.
В комнате стоял удушливый запах гормонов и мужского одеколона, от которого у меня щипало в носу. Я понял, что источником этого запаха были эти двое.
На мгновение Хироси застыл, затем взял хлыст в защитную позицию и начал осторожно отступать.
— Ты… Это ты? Как ты здесь оказался? — спросил он.
Женщина на кровати перестала плакать, когда увидела меня. Она узнала меня, ведь в тот день я сильно разозлил её, и она не смогла уговорить своего брата отомстить мне.
Если раньше я вызывал у неё отвращение, то сейчас она, казалось, увидела во мне спасителя.
Я с насмешкой взглянул на перепуганного Хироси и рассмеялся:
— Сопляк, в парке я говорил, что ненавижу, когда мне угрожают.
— Я не угрожал тебе! — попытался оправдаться Хироси.
— Ты угрожал семье старины Нагаи, а они мои друзья. Это равносильно угрозе мне, — ответил я.
В глазах Хироси промелькнуло злобное выражение, он усмехнулся:
— Ты думаешь, что сможешь уйти после того, как вошёл? Стоит мне закричать, и люди моего отца сделают из тебя решето!
— Попробуй, — сказал я медленно подходя к нему.
— Тебе тоже нравится Цуруко? Хочешь быть героем? Мечтай! Я схвачу её, сделаю ей ребёнка и отдам своим людям! — закричал Хироси, распахнул дверь и попытался сбежать.
Но я мгновенно преодолел расстояние до него и с силой ударил его по лицу.
Хироси был ошеломлён. Как я так быстро оказался рядом с ним? Половина его лица покраснела и распухла.
Он в панике забился в угол и закричал:
— Не подходи ближе! Люди моего отца скоро будут здесь! Они убьют тебя!
Я выплюнул слюну ему в лицо, подошёл ближе и посмотрел сверху вниз. Хироси съежился, не осмеливаясь поднять голову.
— Сначала я хотел дать тебе быструю смерть, но твои слова изменили моё мнение. Тебе нравится играть с женщинами? Тогда начнём с того, что ты больше не сможешь этого делать…
С этими словами я сильно пнул между ног Хироси.
Его крик был подобен вою волка, попавшему в медвежий капкан.
Хироси рухнул на пол и свернулся калачиком. Его лицо исказила боль. Я остановился и перевёл взгляд на женщину. Её лицо было бледным от страха.
Я улыбнулся ей, стараясь успокоить:
— Не бойся, я здесь не для того, чтобы тебя убить.
Она дрожащим голосом попросила пощады:
— Я прошу тебя… не убивай меня.
— Я уже сказал, что тебе ничего не угрожает, — ответил я, нахмурившись. — Ты знаешь, где сейчас Масато?
Женшина немного успокоилась, убедившись, что я не собираюсь её убивать.
— Я… Я думаю, его можно найти в кабинете на верхнем этаже.
— Как я и думал, охранники были правы, — пробормотал я, направляясь к двери.
Она удивлённо взглянула, заметив, что я не собираюсь убегать:
— Ты не собираешься уходить?
— Почему я должен уходить? — усмехнулся я в ответ.
— Звуки могли привлечь его людей сюда! — взволнованно сказала она, оставаясь связанной.
Я лишь равнодушно рассмеялся:
— Будет лучше, если Масато придёт сюда лично.