Младший сотрудник Синдзиро-сан
Шрифт:
Тацуко казалась ошеломленной и не знала, смеяться ей или плакать:
— Не понимаю, как я могла влюбиться в такого хулигана, как ты, у которого нет фильтра во рту.
После короткого обмена шутками я вспомнил, что мне нужно вернуться домой, переодеться и идти на работу. Погладив её упругую задницу, я поспешно покинул бар. Всего за одну ночь произошло столько всего, чего не было у Синдзиро за всю жизнь.
* * *
Будни
В тот момент, когда мы говорили с менеджером Хаято, атмосфера стала напряжённой, и я быстро сменил тему.
— На самом деле, я хотел бы изменить импорт из Тайваня, — сказал я.
Я объяснил, что ищу способ изменить импорт товаров из Тайваня в страны АСЕАН.
— Проблема заключается в количестве дефектов. Какими бы дешёвыми ни были детали, они принесут больше убытков компании, если процент дефектов будет высоким, — заметил я.
Менеджер Хаято кивнул в ответ на моё замечание.
— Вы правы. Хотя Китай и страны Юго-Восточной Азии значительно продвинулись в технологическом плане, им всё ещё есть куда расти. Особенно это касается стран Юго-Восточной Азии. Их промышленные товары всё ещё низкого качества.
И я был согласен с ним. Мебель, в том числе стулья, выглядела простой, но состояла из множества деталей. Любые детали, даже незначительные, делали мебель некачественной. Например, были основные части, такие как рама, и мелкие, такие как болты и шурупы. Экономия за счёт снижения цены на детали могла испортить детали в целом.
Менеджер продолжил свою речь:
— Я не хочу сказать, что технологии в странах Юго-Восточной Азии совсем плохи. Местные компании, принадлежащие иностранцам, улучшили качество своих деталей за счёт передачи технологий, — сказал Хаято.
— Можете ли вы назвать какие-либо иностранные компании, производящие детали для офисных кресел? — спросил я.
— Я знаю одну, которая производит колёсики. Её президент — японец, и он начал свою деятельность более 10 лет назад. Он переехал во Вьетнам, где рабочая сила дешевле.
— Значит, он привёз во Вьетнам технологии из Японии, верно?
— Да, и в первые дни его компания добилась огромного успеха, — ответил Хаято
Я был в восторге от этой информации. Если компания сочетает японские технологии и дешёвую рабочую силу Вьетнама, это очень конкурентоспособное предприятие.
Но Хаято выглядел не слишком довольным.
— Однако он был слишком амбициозен и, похоже, сейчас переживает трудные времена. Возможно, его компания на грани дефолта по долгам.
— Кризис дефолта? Почему? Я думал, что у такой компании не может быть проблем с дефолтом.
— Ну, он вложил слишком много средств, что пошатнуло конкурентные преимущества компании. Его продукция стала дороже, чем у других, а её качество ниже, чем у аналогов из других стран. Будь то цена или качество, он должен был обеспечить себе конкурентное преимущество, но потерял оба.
— Вы знаете, каково качество их продукции? — спросил я.
— Точно не знаю. Это лучшее качество во Вьетнаме, но хуже, чем в Японии. В любом случае, президент компании — человек с хорошим характером. Помимо цены и технологий, он не относится к тем бизнесменам, которые обманывают людей своими продуктами.
После разговора, я продолжал думать о фабрике колёсиков во Вьетнаме. «Фудживара Интернешнл» импортировала их из Тайваня, который обеспечивал самое высокое соотношение цены и качества среди зарубежных запчастей.
Их качество ниже стандарта? Если компания сможет соответствовать стандартам качества, она идеально подойдёт для нашей компании.
Чтобы убедиться в качестве, мне придётся лично посетить компанию во Вьетнаме. Интересно, смогут ли менеджер или директор отправить меня туда в командировку?
Глава 13
Испытание кабинки «Антистресс»
На следующее утро, едва я проснулся, в дверь постучали. Я поднялся с постели и, оставшись в одних трусах, пошёл открывать. На пороге стояла Линако — моя новоиспеченная фиктивная супруга.
Заметив моё мускулистое тело, она слегка покраснела, но быстро взяла себя в руки:
— Поторопись и оденься, у меня мало времени.
Я почесал затылок:
— Линако-тян, почему такая спешка с получением свидетельства о браке? Можно я сначала приму душ и позавтракаю?
— Нет, у меня встреча в 10. Не забудь взять с собой банковскую книжку и удостоверение личности, — ответила она тоном, не терпящим возражений.
— Только учти, мне еще нужно успеть на работу, — предупредил я, натягивая одежду.
— Это займет пять минут, — успокоила она.
Я надел рубашку и брюки, затем пошёл за Линако вниз, где мы сели в её красный Бентли.
Только теперь я заметил, что она была одета в строгий офисный костюм. Бежевый наряд, явно сшитый на заказ, подчёркивал её изящные формы и интеллектуальное обаяние. Она выглядела так, что могла бы пленить любого мужчину.
Линако, хоть и старалась смотреть вперёд, не могла не украдкой бросать на меня взгляды. В костюме я, видимо, произвёл на неё впечатление. Её сердце забилось быстрее, хотя ей было стыдно в этом признаться. Я выглядел гораздо эффектнее, чем богатые наследники, с которыми она привыкла общаться.