MMIX - Год Быка
Шрифт:
Поэтому лишь в первой главе Романа мы можем найти один хорошо скрытый намёк на этот источник символики Романа. Как мы помним, действие начинается на аллее у Патриарших возле будочки с надписью «Пиво и воды». Сразу после принятия абрикосовой внутрь перед глазами Берлиоза возникает колышущийся образ клетчатого гаера. При знакомстве этот самый клетчатый представляется регентом. Теперь выясняется, что пиво «Регент» традиционно варят в небольшом чешском городке, курорте минеральных вод Бартини лазне. Вот откуда произошёл псевдоним наставника и куратора «Атона». Чехословакия была до войны самой удобной базой советской разведки, наряду с
И всё же Булгаков вынес из алхимических штудий «Атона» больше смысла и символики, чем другие коллеги. Как верно пишут в своём «Комментарии» к Роману И.Белобровцева и С.Кульюс, помимо масонского слоя символики, в Романе присутствуют магический и алхимический слои. В алхимическом мифе косная материя, пройдя через ряд этапов, соответствующих 22 картам Таро или 22 буквам древнееврейского алфавита, достигает полного превращения, совершенства. Эти метаморфозы и происходят по ходу Романа с мастером, который потому и выступает если не в пассивной, то в страдательной роли. Завершаются превращения «сотворением мира», предначертанном мастером в его романе, где в «небесном Ершалаиме» встречаются Иешуа и Пилат. При этом сам мастер достигает той степени совершенства, когда его Слово завершает творение и отпускает на свободу Пилата.
Это ещё не всё по поводу древнеегипетской символики в Романе. Она имеет отношение к заглавному вопросу – является ли Воланд тем же или таким же духом, что и Мефистофель из «Фауста». Нетрудно убедиться, что вся научная и оккультная деятельность Бартини относится к естественнонаучной сфере или к алхимическим и герметическим корням материализма. Если загадочный советский гений и является чьим-то воплощением, то не Воланда или мастера, а скорее Фауста в последнем «пятом акте» его алхимического восхождения к вершинам знаний.
Древний Египет действительно был тем местом и временем, откуда происходят первые научные знания о материальном мире, облечённые в магическую, а затем в герметическую форму. Именно в этом смысле материалистический, плотский Египет противопоставляется в Библии духовному Израилю. Например, такие слова из Откровения Иоанна Богослова: «…на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят», [19] становятся более доступны пониманию, если знать значение этих двух символов. Иисус распят и умер в материальном мире, в Египте, но невредим и бессмертен в высшем, духовном мире.
19
Откровения Иоанна Богослова (Откр.) 11,8 (прим. автора)
Поэтому возрождение на площадях и улицах Москвы древнеегипетских, алхимических, масонских символов: пирамид, пентаграмм – отражает реванш материалистического мировоззрения, попытку достичь совершенства не путём внутренней духовной работы, а некими магическими действиями в материальном мире. Неважно, идёт ли речь о постройке особого дома для «творческого сна», или о новой «вавилонской башне» Дворца Советов, где трудились бы будущие «дети солнца».
Попытка улучшить литературные произведения путем механического, внешнего соединения с «алхимическими мифами» – из этой же серии. Справедливости ради, нужно сказать, что не Бартини, а скорее Волошину удалось достичь результата, создать творческую среду, из которой произросли талантливые произведения. Но произошло это не из внешних условий, а из общения писателей и их собственной внутренней работы. Что же касается отношения студентов школы «Атон» к Бартини и его герметической мифологии, то его раскрывает довольно ироничная сцена из «Золотого телёнка». Помните эпизод в купе поезда, где Остап веселит студенческую компанию? Его попытка раскрыть правду о себе, как обладателе «сокровища», символизирующего тайное знание, приводит к общей неловкости и разочарованию.
Схожие метаморфозы претерпевает текст ранних редакций Романа. Например, в первой главе Воланд поначалу признавался в своем интересе к рукописям Бэкона и монаха Гильдебранда. Судя по умолчанию статуса и имени Бэкона, речь шла и об интересе к Ф.Бэкону, основателю новейшего материализма. В связке с Маргаритой Валуа, душа которой в этой же редакции считалась переселенной в Маргариту Николаевну, подразумевался вполне ясный ответ на вопрос «Так кто же ты?» в смысле тождества Воланда и Мефистофеля, то есть возможности достижения совершенства человека и общества на путях сугубо материалистической науки.
В последней редакции Булгаков освобождает Маргариту от переселения в неё души распутной королевы Марго и заменяет Бэкона на чернокнижника Герберта Аврилакского. Речь идёт, между прочим, о средневековом алхимике, который стал римским папой, то есть сменил материалистическое на духовное, ушёл из Египта в Израиль. Однако это не означает отрицания роли Египта, то есть материального знания в достижении духовного совершенства человека и человечества. Даже пророк, прежде чем смог вывести свой народ из Египта в Израиль, «научен был Моисей всей мудрости Египетской, и был силен в словах и делах». [20]
20
Деяния святых апостолов (Деян.) 7,22 (прим. автора)
Соответственно, Воланд, идущий по следам папы-алхимика, – это не просто некий пребывающий в вечности, а развивающийся дух, сомневающийся и стремящийся к совершенству – так же, как мастер, но в активном залоге. Если Булгаков именно это имел в виду, то явил революционный подход к природе потусторонних сил. Отказ от переселения души Маргариты Валуа в нашу Маргариту при сохранении родственных связей – тоже намёк на превращение, совершенствование души.
Есть в Романе и ещё одно ясное указание на то, что духи могут совершенствоваться. В последней главе Воланд говорит о Фаготе, вновь ставшем рыцарем, что теперь он искуплён. Он тоже сначала прошёл через превращение из рыцаря в «нечистый дух», а теперь искуплен и вышел на новый уровень вместе с мастером. Наверное, то же самое относится и к Бегемоту, вернувшему себе человеческий облик. Хотя в своём кошачьем обличье он явно принадлежал к сонму египетских, материалистических символов.
12. Тень чекиста
В прошлый раз мы уже слегка коснулись темы прямого или косвенного участия ОГПУ в судьбе Автора и Романа. Сегодня самое время закрыть тему, обсудив довольно жирный слой чекистского присутствия в Романе, причём сквозного – от первой главы и до эпилога, не исключая даже «романа в романе». Несмотря на активное и пристрастное обсуждение литературоведами роли этой земной «нечистой силы» в Романе, из их поля зрения выпали кое-какие важные детали и возможные обобщения.
Например, подавляющее большинство комментаторов так и не заметили присутствия ОГПУ в главе 12 «Чёрная магия и её разоблачение». Хотя Булгаков буквально настаивает на внимательном чтении, повторив слово «разоблачение» раз пятнадцать. Начнём с того, что на афише Варьете было специально указано: «Сеансы черной магии с полным ее разоблачением», а Варенуха в разговоре с обеспокоенным Римским лишний раз подчёркивает: «…это очень тонкий шаг. Тут вся соль в разоблачении!» Соль, то есть «главный смысл» или «тайна». О чём же предупреждает читателя Автор?