Мне нечего сказать
Шрифт:
— Я была в твоей ситуации и знаю, как тяжело порой сделать выбор. Можешь отказаться и вернуться домой, но на улице я бы не советовала ночевать, ибо тебе не место у помойки. А можешь поехать со мной и получить хорошую работу, выиграть немного времени, за которой сможешь определиться с тем, что делать дальше. Решай, а я заведу пикап.
Зи положила конверт на стол и, пройдя в сторону лестнице, так же скрылась из вида, оставляя девушку наедине со своими демонами, которые не давали Скарлетт покоя. Она ещё несколько мгновений постояла в полном ступоре, разглядывая конверт с деньгами, а потом решила, что домой возвращаться не стоит и следует начать новую жизнь, как этого
Скарлетт внимательно пересчитала заработанные деньги, приятно удивилась их количеству, словно работала не на кухне, а в сфере досуга мужчин и эта сумма ей показалась более привлекательной, чем жизнь с сестрой, с которой она состоит в браке. Чего уж говорить о врущей матери, озабоченном отчиме и других проблемах связанных с амнезией? Будет лучше, если все начать сначала. И может быть, жизнь раскроется в новых красках и позволит взглянуть на себя под другим углом? Это будет то, что нужно, ибо бесцельное существование и попытки вернуться к прошлой жизни до добра не доведут, а приют готов предложить что-то новое, что-то очень важное, из-за чего Скарлетт чувствует себя тут как рыба в воде.
Стараясь не вслушиваться в протяжные храпы десятка бездомных, спящих на первом этаже, Скарлетт вышла из здания и увидела темно синий пикап, стоящий перед входом, за рулём которого была Зибелль Боннар. Автомобиль модели GMC выглядел крупным и очень дорогим, обладал большим кузовом, вместительным багажником, в котором лежало запасное колесо, на переднем бампере нашлось место стальному отбойнику и вытягивающему тросу.
— Это всего лишь машина, — опустила боковое стекло Зи. — Хватит рассматривать, залезай.
— Куда мы поедем? — забравшись в автомобиль, спросила Скарлетт.
— Надо закупить товар на складе. — Зибелль завела автомобиль, вытянула рычаг передач и надавила на газ. — Не волнуйся ты так, я тебя не обижу.
— Я не волнуюсь, — слукавила Скарлетт, стараясь не думать о чем-то плохом.
Зибелль включила музыку в магнитоле, прибавилась громкость, и, на удивление Скарлетт, запела. И не было ничего удивительного в том, что француженка слушает французские песни о любви.
— Итак, какой у тебя план? — поинтересовалась Зи.
Глядя на дорогу, освещаемую фонарями по обе стороны и ближним светом фар пикапа, Скарлетт задала этот вопрос самой себе, но так и не нашла на него разумного ответа.
— Не знаю, — призналась она. — Домой возвращаться не хочу, денег у меня немного, к тому же, захотелось кушать после работы, поэтому придется снять номер в отеле и сходить в круглосуточный магазин.
— Как я уже сказала, можешь работать на меня, — предложила Зи. — Работа тяжелая, график скверный, условия ужасные, а про себя любимую и походы в салоны красоты можешь забыть. Будешь горбатиться так, что до кровати придется добираться ползком.
— Кто же так работу предлагает? — хихикнула Скарлетт.
— Констатирую факты, чтобы ты не вырисовывала себе прекрасное будущее. Я не гарантирую тебе ни счастья, ни карьерного роста. Работая у меня, у тебя будет самое главное: крыша над головой, еда, деньги, которые не успеешь потратить из-за графика, ну и могу предложить цель в жизни. Честно говоря, мне кажется, последний пункт тебе сейчас нужен больше денег, еды и дома.
— Ладно, попробую поработать…
— Вот
Скарлетт покосилась на женщину.
— Может, хотя бы расскажите, чем придется заниматься? И куда мы едем? — спросила она. — Какой склад работает после полуночи?
— Сейчас все увидишь, — ответила Зи. — Кстати, если проголодалась, можешь заглянуть на заднее сиденье. Там лежат бутерброды с ветчиной.
— Спасибо… — Скарлетт облокотилась через высокую спинку сиденья и взяла спортивную сумку, в которой лежал скверно выглядящий мешочек с несколькими бутербродами. Учитывая, что обед пролежал в запотевшем пакете достаточно долго, выглядел он аппетитно, а начинка только усиливала голод. Между двумя тонкими слоями хлеба нашлось место: двум тонким слойкам ветчины, сыру, овальным ломтикам хрустящего огурчика и помидорам. Со всем этим изыском бутерброд не подтекал, как это бывает с хот-догом, а хлеб был настолько мягким, что сыр, ветчина и даже огурчик плавился на языке, доставляя самое приятное наслаждение легкого перекуса, о котором только можно мечтать. — Вы будете? — спросила она, предложив оставшийся бутерброд.
— Кушай, беглянка, — улыбнулась Зи. — Я поужинала рисовой кашей.
— Очень вкусно, — надкусывая второй бутерброд, призналась Скарлетт.
— Сейчас закончим с покупкой товара и поедем ко мне, — сообщила Зи. — Дома сможешь принять ванну, выспаться и поблагодарить мастера, приготовившего этот прекрасный бутерброд.
Скарлетт вскинула бровь, но промолчала и вложила остатки бутерброда в рот.
В портовом районе
Пикап заехал на территорию порта, в гаражный кооператив, и, минуя здания один за другим, остановился возле гаража под номером триста три. Стальные ворота были открыты, внутри были включены лампы под потолком, а по территории гаража ходило несколько мужчин. Зибелль припарковала пикап кузовом к гаражу, заглушила двигатель, благодаря чему отключилась музыка и поставила автомобиль на ручной тормоз.
Со стороны пассажирского сиденья возник высокий мужчина с залысиной на макушки. Он появился так неожиданно, что Скарлетт, не обращая внимания на постороннее движение, взвизгнула от его появления и схватилась за сердце.
— Прости, не хотел напугать, — поднял руки незнакомец, жестикулируя о полной капитуляции.
— Это мистер Бек, — представила его Зибелль, вылезая из автомобиля. — Не бойся его, Скарлетт, он всего лишь отсидел шесть лет за изнасилование.
— Очень смешно, — нахмурился мистер Бек, протянув руку девушки. — Меня зовут Гектор, и я не сидел. Это Зи так шутит.
— Ага, — зайдя в гараж, проголосила Зи, — его просто не поймали.
Эти люди очень странные, подумала Скарлетт, пожимая руку мистеру Беку. Впрочем, Гектор выглядел жутко только в темноте, а когда она открыла дверь автомобиля и загорелась лампочка, мужчина предстал во всей своей красе и оказался достаточно милым пожилым человеком. Он был одет в потрепанный и запылившийся комбинезон сотрудника порта, был наполовину мексиканцем, о чём намекала смуглая кожа и задатки пожилого Альфы самца; так же у него был приятный взгляд — такой спокойный и рассудительный, густо посаженые брови и ухоженные усы.