Мне нужна жена! Что значит, вы подумаете?!
Шрифт:
Все эти откровения Яна услышала от Жюля, когда они проводили вместе долгие вечера. Он делился с ней не только тем, как прошла его жизнь, но и артефакторским опытом. Наконец-то у неё была возможность получать знания не из записей или смутных подсказок интуиции, а напрямую от того, кто достиг вершины мастерства.
Каждый день Жюль давал ей уроки. И даже тот факт, что сегодня должна была состояться финальная брачная церемония, не помешал его визиту. Дело в том, что он помогал Яне с подарком, который она готовила для Морриса. Они много сил приложили к тому, чтобы успеть закончить подарок до начала церемонии. И они успели!
— Девочка моя,
Дядюшка достал из кармана конверт и протянул Яне. Она обнаружила, что это письмо из столичного издательства, адресованное ей.
Многоуважаемая муазиль Вивьен,
рады сообщить вам, что ваша рукопись прошла рассмотрение и единодушным решением редакторского совета рекомендована к публикации…
Далее шли весьма лестные предложения о печати солидного тиража книг с впечатляющим гонораром. Яна ничего не могла понять. Она ведь не отправляла свои рукописи в издательство.
— Это сделал я, — улыбнулся Жюль. — Я следил за твоей творческой карьерой в земном мире с дня выхода твоей первой книги. Следил и восхищался. Ты талантлива, моя девочка. И я тобой горжусь.
— С дня первой публикации? — у Яны слёзы наворачивались на глаза. Может, именно благодаря незримой поддержке дядюшки, у неё так легко началась её творческая жизнь.
— Я отправил одну из твоих рукописей в столичное издательство от твоего имени. Я знал, что если там сидят хоть сколько-нибудь разбирающиеся в литературе люди, они ухватятся за тебя, как за редчайший талант. Я считаю, что твои книги должны увидеть свет на бумаге и в этом мире. Уже написанные и те, которые ты напишешь в будущем.
— Это лучший подарок, какой только можно представить, — Яна нежно обняла Жюля.
Она ведь скучала по своей земной работе, по творчеству, по своим историям, по своим мирам. Она ещё никому не рассказывала, но уже начала писать новую книгу. Ей необходимо было выплеснуть на бумагу то, что накопилось внутри.
— Теперь они от тебя не отстанут, — довольно усмехнулся Жюль. — Будут требовать новую историю каждые полгода.
Дядюшка уехал переодеться к церемонии, а Яна ещё долго пребывала в счастливом трансе. Она сможет вернуться к своему любимому делу, её истории снова станут востребованы! У неё появятся читатели и, может даже, читательский отклик, по которому Яна сильно скучала. Наверное, нелегко будет совмещать два любимых дела: артефакторское и писательское, но у Жюля как-то получалось, значит, и Яна справится.
Когда до полуночи осталась всего пара часов, Бонифас принёс лёгкий ужин прямо в комнату Яны, а заодно и отчитался:
— Мы начали сервировать столы для гостей. Всё идёт по плану.
Столы. Их восемь штук! Они расставлены во дворе лавки. Яна и Моррис не ждали, что столько много людей пожелают присутствовать на их финальной брачной церемонии и праздновании, которое начнётся сразу после неё. Однако оказалось, что они успели обзавестись огромным количеством друзей, которые непременно хотели поздравить с бракосочетанием. Решено было никому не отказывать. Вопросы организации всего праздничного действа с гордостью взял на себя Бонифас. И если бы не он, Яна ни за что бы не справилась.
Отчитавшись, он
Традиция требовала, чтобы как можно меньше людей видели невесту в свадебном платье до начала финальной церемонии, поэтому планировалось, что в храм Яна поедет в сопровождении лишь своей стилистки. Причём поедут они тайком. Ибо ещё одна давняя традиция заключалась в том, чтобы невеста появлялась в храме неожиданно. Жених, а вместе с ним и гости, не должны знать время прибытия новобрачной и находиться во взволнованном ожидании.
Традиции казались Яне слегка забавными, но нарушать их она не хотела. Они с Моррисом и так нарушали правила во время предыдущих церемоний, пусть хоть последняя пройдёт так, как здесь принято.
Яна аккуратно раскладывала на туалетном столике аксессуары, которые ей сегодня предстоит надеть, когда услышала, что в комнату кто-то вошёл.
— Аврора? Я вас ждала, — она, не оборачиваясь, поприветствовала маман Этьена.
Та решительно приближалась к Яне. От её тяжёлых шагов почему-то холодок пробежал по спине. Яна всё же повернула голову и не поверила глазам. Ей стало сильно не по себе. Она увидела перед собой человека, о существовании которого, честно говоря, забыла, — Блеза, двоюродного брата Морриса. Ему, как и всем родственникам, тоже было выслано приглашение, но, казалось, он его не примет. Однако Блез всё же решил им воспользоваться. Но почему он здесь? Все гости ждут в храме.
— Как видишь, это не Аврора, — покачал он головой. — Помогать вам собираться на церемонию вместо неё буду я, — его голос звучал зловеще. — Я тоже разбираюсь в женской красоте.
Яна почувствовала подступающую дурноту и головокружение. Это какая-то ловушка.
Состояние растерянности владело Яной недолго. Она быстро взяла себя в руки и задалась вопросом: чего она испугалась? Во-первых, она находится под защитой лавки, во-вторых, сама владеет Атайской магией. И пусть кто-то только попробует причинить ей вред. Да и с чего Яна взяла, что ей будут причинять вред?
— Что вы хотели, монсир Блез? Только изложите, пожалуйста, цель вашего визита быстро. Мне нужно собираться в храм.
— Продайте мне лавку, — его тёмные как смоль глаза стали чернее ночи.
— Шутите? Вы пришли за час до начала брачной церемонии, чтобы сделать мне коммерческое предложение? Разве такие вопросы решаются на ходу? И потом, вы знаете мой ответ — я не продам лавку.
— Зачем она вам, если вы станете замужней дамой? — Блез приблизился, заставляя Яну отступить к зеркалу. — У вас будет достаточно хлопот как у матери семейства: дом, муж, дети.