Многоярусный мир: Создатель Вселенных. Врата мироздания. Личный космос. За стенами Терры.
Шрифт:
Факта, что этот человек бегло заговорил по-немецки, хватало, чтобы Кикаха поверил: он не может быть Колокольником. Речь выдавала в нем уроженца гор Айхонер. Очевидно, Колокольники не хотели подвергать себя опасностям, отправляясь в неизведанные врата. Поэтому и послали на разведку пушечное мясо.
Пал До Шуптарп рассказал Кикахе все, что знал. Он был баронетом, командовавшим гарнизоном замка короля Эгестхэма фон Турбата. Он оставался дома, пока происходило вторжение в Таланак. Но день назад фон Турбат и фон Свиндебарн вернулись в Эгестхэм. Они вышли откуда-то изнутри замка и приказали гарнизону и множеству других отрядов следовать за ними в «волшебную комнату замка». Фон
— Они все погибли, — сказал Кикаха. — Но как же фон Турбат разговаривал с вами?
— В последнее время он разговаривает только через жреца, — ответил До Шуптарп.
— Тебе не кажется это странным?
До Шуптарп пожал плечами и сказал:
— Произошло сразу столько странных событий, что мы перестали удивляться. Кроме того, фон Турбат утверждал, что получил божественное откровение от Властелина. Он сказал, что ему был дан дар говорить на святом языке, но запрещено говорить на любом другом, потому что Властелин хочет, чтобы все знали, как он благоволит к фон Турбату.
— Весьма хорошее оправдание, — заметил Кикаха.
— Над замком появилась магическая летающая машина, — продолжал До Шуптарп. — Она приземлилась, и мы помогли разобрать ее и отнести по частям в комнату, откуда нас магически переправили на луну.
Он признался, что это было ужасное испытание — оказаться на луне и видеть, что планета, на которой ты находился за мгновение до того, теперь висит в воздухе, угрожая упасть и раздавить всех.
Но человек привыкает ко всему.
Поисковые партии обнаружили пещеру на склоне холма, наткнулись на тело орлицы без ног и головы. В пещере оказались два трупа взрослых обезьян и еще одна мертвая орлица. На полу лежало пять незакрепленных полумесяцев. Услышав эти новости, Кикаха понял, что Подарга тоже сбежала через врата и находится где-то на планете.
Фон Турбат отобрал десять лучших рыцарей для испытания врат, по двое на круг. Он надеялся, что кто-то из них найдет и убьет Кикаху.
— Вас двое?
— Со мной отправился Карл фон Ротадлер, — пояснил До Шуптарп. — Но он убит. Он вступил в петлю, но так стремительно ворвался, что проскочил ее. Ротадлер всегда бросался в атаку, полагаясь только на силу и меч, хотя и мог бы сперва выяснить обстановку. Он вбежал, и поэтому диван и стул быстро рванули прочь. Не знаю, как ты их заколдовал, но ты, должно быть, могучий маг. Бегающая мебель вытащила стержень, и люстра упала ему на голову.
— Значит, ловушка сработала, хотя и не совсем так, как было запланировано, — заметил Кикаха. — А как ты пробрался через комнату, заполненную водой?
— После того как убило Карла, я попытался вернуться тем же путем, которым пришел. Но дверь не открывалась. Поэтому я двинулся дальше. Когда я приблизился к двери заполненной водой комнаты, мне пришлось толкнуть ее изо всех сил, чтобы открыть. Из отверстия брызнула вода, и я отступил. Но я не мог вернуться, и приходилось идти только вперед. Я снова толкнул дверь. Давление воды было очень сильным. Я чуть приоткрыл дверь, и хлынувшая вода тут же сшибла меня с ног. Но я сумел пройти — я очень сильный. Пока я пробирался, приемная почти заполнилась водой, и дверь закрылась, как только я оказался в большой комнате. Вода была прозрачной, а свет ярким, иначе бы я утонул, прежде чем нашел выход. Я всплыл к потолку, надеясь, что там существует пространство, не заполненное водой, но его не оказалось. Поэтому я поплыл в другой конец комнаты. Давление
С минуту Кикаха воздерживался от комментариев. Он думал о затруднительном положении, в которое поставил себя и этого парня, вызвав наводнение в бассейне. В конечном итоге все двадцать четыре комнаты будут затоплены.
— Ладно, — сказал он. — Если я не смогу вычислить способ быстренько выбраться, то нам каюк.
До Шуптарп спросил, что он имеет в виду. Кикаха объяснил. До Шуптарп стал еще бледнее. Кикаха рассказал тевтону многое из того, что стояло за недавними событиями. Особое внимание он уделил описанию зверств и коварных замыслов Черных Колокольников.
— Ты раскрыл мне глаза на многое из того, что казалось нам непостижимым, — сказал Шуптарп. — Жизнь шла, как обычно. И вдруг фон Турбат и фон Свиндебарн провозгласили священную войну. Они сказали, что Властелин, Герр Готт, приказывает нам напасть на город на уровне ниже нас, и мы должны найти и убить трех прячущихся там еретиков. Большинство из нас никогда не слышали ни о Таланаке, ни о тишкетмоаках, ни о Кикахе. Мы, разумеется, слышали о бароне-разбойнике Хорсте фон Хорстманне. Потом фон Турбат сказал, что Властелин дал нам магические средства для перехода с одного уровня на другой, и объяснил, почему он пользуется только речью Властелина. А теперь ты говоришь мне, что души моего короля и фон Свиндебарна и несколько других были съедены, а тела захватили демоны.
Кикаха видел, что баронет не вполне понял суть дела, но не пытался рассеять его заблуждения. Если кому-то нравится быть суеверным, пусть себе. Важно, чтобы он поверил, что под обликом двух королей скрывается ужасное зло.
— Могу ли я доверять тебе? — спросил он Шуптарпа. — Поможешь ли ты мне теперь, когда знаешь истину? Веришь ли ты, что это правда? Конечно, все это не имеет значения, если я не смогу вычислить способ выбраться во дворец, прежде чем мы утонем.
— Я клянусь тебе в вечной вассальской верности!
Кикаху это не убедило, но он не хотел убивать его: Шуптарп мог оказаться полезным. Кикаха велел ему забрать свое оружие и повел его кружным путем в первую комнату. Вернувшись туда, Кикаха поискал записывающее устройство и легко нашел. Это была одна из многих машинок, какими мог развлекаться заключенный. Но на уме у Кикахи были вовсе не развлечения. Он взял черный кубик трех дюймов в поперечнике, нажал на красное пятнышко на нижнем квадрате и наговорил в него несколько слов на речи Властелинов. Затем нажал на белое пятнышко сбоку, и кубик воспроизвел его слова.
Время тянулось, им казалось, что прошло несколько часов. Наконец замигал топаз над дверцей в стене. Кикаха вынул поднос с едой, которой вполне хватало на двоих. В кухне теперь мигали два огонька, и талосы, заметив это, обеспечили надлежащее снабжение.
— Ешь, — предложил Кикаха. — Следующего обеда тебе, возможно, придется ждать долго, если ты его вообще дождешься.
Шуптарп вздрогнул. Кикаха старался есть медленно. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату плеснула вода. Кикаха быстро доел остатки еды. Дверь закрылась, но почти сразу же вновь приоткрылась на несколько дюймов и изрыгнула новую порцию воды.