Мое непреклонное сердце
Шрифт:
— Лучше, если вы останетесь здесь, с нами. В таком случае, если граф не явится на эту встречу, мы все будем об этом знать.
Мерседес нервно мерила шагами гостиную, время от времени подходя к большому окну, выходящему на полукруглую подъездную аллею. Если не считать Бена Фитча, который подстригал живую изгородь возле дома, там никого не было видно. Ах, если бы она могла воспользоваться намеком мистера Хеннпкна и подняться под каким-нибудь предлогом на северную башню! Бриттон и Брендан наверняка уже там, хотя им положено в это время находиться в своих
Сильвия и Хлоя, позавтракав вместе с Мерседес и мальчиками, удалились на самый верх в комнату для шитья. Мерседес нисколько не удивилась неожиданному желанию Хлои починить кромку своего лилового платья. Комната для шитья выходила окнами на луг, и девушки смогли бы заметить возвращение отца сразу же, как только его увидит мистер Хеннпин со своей башни. Мерседес не знала, известно ли Хлое и Сильвии, как и близнецам, что приказал ей сделать граф, но было ясно: они что-то подозревают. Конечно же, они знают, что она противилась его воле и что Бриттон был наказан, чтобы она стала более сговорчивой. Мерседес вспомнила Хлою, как та стояла прошлой ночью в дверях спальни Брендана и во взгляде ее был не только ужас, но и осуждение. Ведь Хлоя и Сильвия тоже беспомощны, как и мальчики. Мир в доме зависит от нее, от Мерседес, и этой ночью она их подвела.
Погруженная в эти невеселые мысли, Мерседес не услышала, как дверь в гостиную тихо открылась. Увидев на пороге миссис Хеннпин, она вздрогнула и почувствовала, как гулко застучало в груди сердце.
Мерседес сделала вид, что она совершенно спокойна и происходящее ее мало волнует.
— Что случилось, миссис Хеннпин?
Сдвинутые брови домоправительницы красноречиво свидетельствовали о ее волнении. Глубокие складки вокруг ее рта сделались, казалось, еще глубже. Вертикальная складка между седыми бровями пересекала весь лоб и исчезала под чепцом. Узловатые руки не разглаживали, как обычно, фартук, а нервно теребили его край.
— К нам пришли, хотят видеть его светлость, — сказала миссис Хеннпин.
Она посмотрела через плечо, будто хотела убедиться, что посетители не идут следом.
— Я попросила их подождать в библиотеке. Мерседес удивилась:
— Но ведь ты объяснила им, что графа нет дома?
— Конечно. Я объяснила, но они не ушли. Мне кажется, что один из них собирается обыскивать дом.
— Об этом не может быть и речи, — нахмурилась Мерседес.
— Я тоже так подумала.
Перед лицом спокойной уверенности Мерседес волнение миссис Хеннпин немного утихло.
— Так вы поговорите с лордом Северном? — спросила она. — Пригласить его?
— Северн?
Мерседес почувствовала приступ страха. Что делает виконт в Уэйборн-Парке без ее дяди?
— Он ведь собирался быть секундантом у его светлости!
— Я об этом тоже слышала.
— И он пришел искать моего дядю? Миссис Хеннпин кивнула. Ее снова охватило беспокойство.
— Так он сказал. Вы хотите поговорить с ним? Мерседес подумала, что у нее нет другого выхода.
— Кто с ним еще? — спросила она.
— Доктор Баркли.
Мерседес кивнула.
— А кто еще?
Домоправительница подняла два пальца.
— Их не представили, — ответила она. — А сами они не сказали ни слова, хотя один из них огромного роста и, кажется, готов был переворачивать мебель.
Мерседес почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Я поговорю сейчас с лордом Северном, — сказала она. — Здесь, в гостиной. А другие пусть подождут там.
Миссис Хеннпин поспешила из комнаты, чтобы пригласить лорда Северна, но на пороге резко остановилась, столкнувшись лицом к лицу с одним из гостей, который стоял за дверью. С учтивой, но холодной улыбкой он, обойдя экономку, вошел в дверь. Прислонившись к косяку, в позе готовности к любой неожиданности и к обороне, на пороге гостиной стоял Колин Торн и мрачно смотрел на Мерседес.
— Я думаю, вам сначала следует поговорить со мной, — сказал он. — Может быть, вы не захотите, чтобы Северн услышал то, что я намерен вам сказать.
Глава 4
Мерседес смотрела на него в немом изумлении. Она видела, что за спиной Колина Торна стоит миссис Хеннпин, ожидая от нее распоряжений. Экономка была напугана и в то же время сгорала от любопытства: борьба чувств была отчетливо видна на ее лице. Мерседес не могла найти слов ни для того, чтобы успокоить миссис Хеннпин, ни для того, чтобы удовлетворить ее любопытство. Присутствие Колина Торна вызвало у нее такую тяжесть в груди, что она стояла молча, не в силах выговорить ничего из того, что приходило ей в голову.
Ее отвлекла суматоха на лестнице. Мерседес не было видно, что там происходит, и она не могла сначала установить источник шума. Наконец она различила тонкие детские голоса близнецов на фоне более взрослых интонаций их сестер. Молодые леди спешили по лестнице вниз, желая поскорее попасть в гостиную, а мальчики, чтобы обогнать их, съезжали на перилах. Слышался пронзительный смех близнецов и задыхающиеся, протестующие голоса девушек. Вся компания остановилась как вкопанная в дверях.
Колин медленно повернул голову в сторону пришедших или, скорее, ворвавшихся. Он бросил на них беглый взгляд, не меняя выражения лица, и снова повернулся к Мерседес.
— Полагаю, они пришли предупредить вас, — сказал он. — Это те же лица, которые глазели на нас из всех окон, когда мы подходили к дому.
Между Хлоей и Сильвией была разница в восемнадцать месяцев, и часто казалось, что других различий у них нет. Их всегда принимали за двойняшек, особенно если они одинаково причесывали свои светлые волосы. Сильвия, младшая, была на дюйм выше сестры. Нрав у обеих был утонченный и обаятельный, что при первом знакомстве можно было принять за слабость и безволие, что было бы большой ошибкой. Эти на первый взгляд нежные фарфоровые куколки обладали очень решительным характером.