Мое прекрасное искупление
Шрифт:
Перевод, сделанный агентом Гроувом несколько дней назад, был точен, за исключением некоторых моментов. Я собиралась обсудить это с Томасом гораздо раньше, но что–то не сложилось. В основном, нестыковки выражались в цифрах, но потом агент Гроув начал перечислять подозреваемых неправильными именами, искажая общую картину.
Я сбросила наушники и вышла в комнату команды, по пути заметив, что агента Гроува нет на рабочем месте.
–Вэл, – позвала я, – Ты видела Мэддокса?
Она подошла
– Он кого–то допрашивает в Центре Обслуживания Талибан.
Я нахмурилась.
– Серьезно? Мы действительно собираемся назвать его так?
– Его все так называют, – сказала она, пожав плечами.
Вэл говорила о здании напротив нас, которое можно оценить в миллион долларов, наше стоит намного дороже. Это здание используется как контрольно–пропускной пункт безопасности для посетителей, и здесь мы допрашиваем интересующих нас людей . На тот случай, если они или их друзья попытаются принести взрывчатые вещества, главное здание будет в безопасности.
Кто–то назвал этот контрольно–пропускной пункт как Центре Обслуживания Талибана, и по какой–то странной причине, прозвище закрепилось. Я щелкнула своим идентификационным значком — привычка удостовериться, что я его нигде не забыла — и вышла. Как обычно это была милая прогулка через автостоянку к зданию контрольно–пропускного пункта, но небо неожиданно затянуло серыми тучами, и крупные капли дождя начали падать, стоило мне только выйти на улицу после того, как я ступила на бетон.
Воздух пах металлом, я сделала глубокий вдох. Прошлая неделя была проведена ,в основном, в закрытом помещении. Это было что–то, к чему я не была готова. Было легко работать за столом в низких Чикагских температурах. Работать, когда за окном светит солнце, оказалось гораздо сложнее, а такие дни шли один за другим. Подняв голову, я увидела вспышки молнии на окраине города.
Гораздо проще работать в ненастную погоду. Я прошла сквозь стеклянные двери, встряхивая руками, капли дождя одна за другой падали на ковер. Несмотря на то, что я промокла, настроение было отличное.
Я посмотрела на агента за стойкой регистрации с широкой улыбкой. Ее не впечатлила ни мое настроение, ни мои манеры, ни даже то, что я решилась на долгую прогулку под дождем.
Скрыв улыбку, я прочистила горло
– Где спец агент Мэддокс?
Она долго разглядывала мой пропуск, а затем указала себе за спину.
– Во второй допросной.
– Спасибо, - ответила я. И прошла через защитные двери, слегка наклонившись, чтобы приложить пропуск к черному квадрату в стене. Со стороны это выглядело смешно, и, похоже, мне в срочном порядке стоит обзавестись подвижным держателем
Дверной замок щелкнул и впустил меня внутрь. Я прошла вдоль коридора, прежде чем прошла через двери и увидела Томаса, который наблюдал, как агент Гроув допрашивал неизвестного человека, это был мрачный долговязый азиат, в спортивном костюме.
– Агент Линди, - сказал Томас.
Я скрестила руки на груди, боясь замерзнуть в промокшей блузке.
– Как долго он здесь?
– Не особо долго. Он решил сотрудничать с нами.
Прислушиваясь к разговору на японском языке, я практически моментально нахмурилась.
– Почему ты здесь?
– Спросил Томас.
– У меня появилось несколько вопросов по переводу Гроува. Мне нужно разрешение от тебя, чтобы поговорить с ним
– По делу Якудзы?
– Да.
Он безразлично хмыкнул.
– Твое пребывание здесь конфиденциально.
– Кто–то оставил его отчеты под моей дверью. Предполагаю, агент Гроув узнал, что я тоже языковой специалист и захотел узнать мое мнение.
– Предположения могут оказаться очень опасными для жизни, Лиис. Я оставил эти файлы у тебя.
– Оу.
– Ты что–нибудь нашла?
– Много чего.
Я посмотрела через окно на трех мужчин, что были внутри допросной. Второй агент сидел в углу, делая записи, и он казался скучающим.
– А это?
– спросила я
– Питтмен. Он разбил третий внедорожник и теперь назначен на бумажную работу.
Я взглянула на Томаса. Его лицо было безразличным.
– Тебя совсем не удивило, что я нашла нестыковки, – сказала я, глядя на Гроува через односторонне стекло. Я указала на него
– Вот сейчас. Он перевел, что одиннадцать бывших членов Якудзы проживают там же, где и подозреваемые бюро.
– Ну и?
– Но этот человек утверждает, что в том здании проживают действующие члены мафии, и их восемнадцать, а не одиннадцать. Гроув ошибается. Либо он не знает японский, либо пытается дезинформировать нас.
Агент Гроув поднялся со своего места, оставляя незнакомца со вторым агентом. И медленно вышел, прикрывая за собой дверь. Увидев нас, он вздрогнул, но быстро пришел в себя.
– Агент Мэддокс, - произнес он
Кто–то не такой внимательный, мог не заметить легкое дрожание его пальцев, когда он поправил свои очки. Это был полноватый мужчина, с желтоватой кожей лица. Глаза выглядели почти черными, а тонкие усы постоянно шевелились, стоило ему открыть рот.
Томас указал на меня той же рукой, которой держал стакан кофе.
– Это агент Линди, новый руководитель группы пять.
– Я слышал о вас, – ответил Гроув, смотря на меня, – Вы из Чикаго.
– Родилась и выросла.