Мое прекрасное искупление
Шрифт:
Поджав губы, я пыталась выдавить из себя слова.
– Я… – Ну давай же! Решись! Или потом будешь грызть себя за это. – Я эмоционально недоступна.
Томас кивнул, поднялся и, пройдя в гостиную, молча там оделся. Потом он остановился на пороге моей спальни, держа ботинки в одной руке, в другой ключи, а с шеи небрежно свисал галстук. Я пыталась не смотреть в сторону моего незнакомца, но не сдержалась. Мне хотелось запомнить каждую его черту, чтобы всю последующую жизнь предаваться фантазиям.
Он опустил глаза и усмехнулся, по его лицу я по-прежнему не
– Спасибо за отличное и очень неожиданное окончание этого дрянного понедельника, – проговорил он, отворачиваясь.
Я натянула на себя одеяло и села.
– Дело не в тебе. Ты был превосходен.
Парень вновь повернулся ко мне лицом, на его губах застыла улыбка.
– Не переживай за меня. В себе-то я точно сомневаться не буду. Ты сказала мне достаточно. На большее я и не рассчитывал.
– Если немного подождешь, я тебя провожу.
– Я знаю дорогу. Это и мой дом тоже. Уверен, мы еще натолкнемся друг на друга.
Кровь отхлынула от моего лица.
– Ты живешь в этом же корпусе?
Парень глянул на потолок.
– Прямо над тобой.
Я указала пальцем вверх.
– В смысле, на следующем этаже?
– Да, – с виноватой улыбкой проговорил он. – Моя квартира прямо над твоей. Но я редко когда бываю дома.
Испытывая ужас, я с трудом сглотнула. Не перебор ли это для секса на одну ночь без всяких обязательств? Я принялась грызть ноготь на большом пальце, обдумывая, что сказать.
– Хорошо… ну тогда спокойной ночи?
Томас сверкнул самодовольной и очень соблазнительной улыбкой:
– И тебе спокойной ночи.
Глава 2
Не слишком разумной была мысль запивать алкоголем угрызения совести из-за Джексона – и это в ночь перед первым рабочим днем в офисе Сан-Диего.
Я приехала, взяв с собой лишь жилет, и после отметки о прибытии мне вручили личное оружие, документы и мобильный телефон. Меня определили в Пятый отряд, и я направилась к единственному пустовавшему столу, покинутому последним агентом, не поладившим со скандально известным помощником ответственного оперативного сотрудника, или, по-нашему, ПООС. В Чикаго я многое слышала о нем, но скверного характера мало, чтобы отвадить меня от шанса продвижения по службе.
В некоторых местах на столешнице пыли не было, наверное здесь стоял компьютер и личные принадлежности прежнего агента. Я поставила футляр с наушниками рядом с ноутбуком – вот и все мои вещи, унылое зрелище по сравнению с другими столами нашего отдела, заставленными фоторамками и всяческими побрякушками.
– Мрачновато, – раздался женский голос. Неужели я произнесла вслух свои мысли?
Рядом стояла женщина, молодая, но довольно грозная на вид. Она скрестила руки, оперев их о затянутую тканью перегородку размером четыре на пять – она отделяла мой бокс от основного коридора, который тянулся вдоль всего отдела. Блестящие волосы обычного русого цвета были собраны в низкий пучок на затылке.
– Не могу не согласиться, – сказала я, вытирая пыль со стола бумажным полотенцем.
Свой жилет – единственную вещь, которую я привезла из чикагского офиса – я уже повесила в шкафчик. Я приехала в Сан-Диего, чтобы начать все заново, поэтому не стоило выставлять напоказ прежнюю жизнь.
– Я не про пыль, – сказала девушка, посмотрев на меня исподлобья своими зелеными глазами.
Она была слегка круглолицей, но дело скорее в юном возрасте. Девушка определенно была в хорошей физической форме.
– Знаю.
– Я Вэл Тейбер. Не называй меня «агент Тейбер», иначе друзьями нам не бывать.
– Тогда я могу называть тебя Вэл?
Девушка состроила мину:
– Ну а как же еще?
– Агент Тейбер, – сказал высокий стройный мужчина, подходя к нам. Он ухмыльнулся, словно знал, что последует за этим.
– Иди на хрен! – прорычала девушка, выдернула папку у него из рук и посмотрела сначала на нее, потом на меня: – Ты аналитик разведданных? Лиза Линди?
– Лииз, – сказала я, поморщившись. Я уже устала всех поправлять. – Почти как «чииз» только с буквы Л.
– Лииз. Извини. Слышала, ты очень быстро получила перевод, – с легким сарказмом проговорила девушка. – Я бы сказала, чушь собачья, но ведь это не мое дело.
Она была права. Специализация в языках давала мне, женщине-федералу, высокие шансы на перевод, но я получила распоряжение не говорить никому про свою специализацию, пока мою кандидатуру не одобрит руководитель.
Я взглянула на его кабинет. Выглядел он еще более пустым, чем мой стол. Будет не просто получить одобрение от пустого кабинета.
– Ты права, – сказала я, не вдаваясь в подробности.
Чистой воды везение, что Пятому отряду понадобился специалист по языкам как раз тогда, когда я решила уехать из Чикаго. Повышенная секретность указывала на то, что проблема возникла внутри самого Бюро, но догадками сыт не будешь, поэтому я заполнила необходимые бумаги и упаковала вещи.
– Отлично. – Девушка передала мне папку: – Здесь Титул Три для расшифровки. Мэддокс также хочет получить ФД-три-ноль-два. В первом электронном письме в твоем внутреннем ящике должно быть приветствие, а во втором аудиофайл от Мэддокса. Опережая события, я принесла тебе копии файлов ФД-три-ноль-два и диск, пока ты не освоишься в нашей системе. Он хочет, чтобы ты принялась за работу незамедлительно.
– Спасибо.
Титул Три, известный Голливуду и широкой публике как телефонное прослушивание, составлял львиную долю моих обязанностей в Бюро. Я прослушивала запись разговора, переводила его и составляла отчет – известный как ФД-302. Файлы Титула Три обычно давали мне на итальянском, испанском или японском – языке моей матери. Если запись была на английском, тогда секретарь группы сам вел расшифровку.
Возможно, Вэл показалось странным, что аналитик записывает Титул Три, поскольку в ее глазах я заметила любопытство, а может, и подозрение. Но она ничего не спросила, а я ничего не сказала. Насколько мне было известно, лишь Мэддокс знал о моей истинной цели в Сан-Диего.