Мое проклятое чудовище. Моя проклятая ведьма
Шрифт:
– Вот видите, во всем есть плюсы, – заметила я. – Даже в таком, казалось бы, безнадежном положении.
– Я готов отказаться от этих плюсов ради минусов обычного человека, тем более моя личная магия вполне неплохо справляется с тем, чтобы ориентироваться ночью.
– Да уж, вы точно не оптимист, милорд, – усмехнулась я.
И вскрикнула: прямо на меня летела огромная птица. Я прыгнула в сторону, в какие-то кусты, но она все равно задела меня крылом.
– Уху… Уху… Уходи… с пути… – бросила птица мне недовольно.
– Это обычная сова, –
– Немного. От неожиданности, – отозвалась я, поправляя платье.
Оно запуталось в каких-то листьях и ветках, и я принялась его освобождать, как вдруг поняла, что стою в зарослях Драконьего хвоста и держу в руке один из таких «хвостов». Внутри все похолодело.
– Вам помочь? – поинтересовался Д'ари, делая ко мне шаг.
– Нет! – крикнула я, вспомнив, что это ядовитое растение.
Теперь я даже видела, как около него летают алые искорки света, предупреждающие об опасности. Это было первое растение, которое светилось красным, а не зеленым…
Но тут я ощутила сильное головокружение. В висках застучало, ноги ослабли, и я начала оседать на землю. Вот и до меня, кажется, яд добрался…
– Миледи? – Руки Ронала Д'ари подхватили меня за талию, не давая упасть, и я повисла на них, как тряпичная кукла. – Что с вами? – в его тоне уже слышалась обеспокоенность.
– Это яд Драконьего хвоста, – удалось произнести мне. – Вы тоже осторожнее… Вам он тоже… – Но дальше язык просто онемел, и я могла лишь тяжело дышать.
– Яд? Драконий хвост? – Герцог теперь поднял меня на руки, закружил на месте, будто раздумывая, что делать.
Кажется, несмотря на то что Д'ари успел тоже потоптаться в зарослях Хвоста, он пребывал в полном порядке и не спешил, как я, терять силы.
– Потерпите, я отнесу вас к Гризелле, она что-нибудь придумает, – отрывисто пообещал герцог и стремительно направился в обратную сторону.
Ветки деревьев замелькали перед глазами, я инстинктивно обхватила мужчину за шею, а он крепче прижал меня к себе. Мыслей не было. Никаких. Слабость и ломота в теле затмевали собой все.
– Мы почти пришли, – сообщил Д'ари.
И вдруг с налета врезался во что-то невидимое. Его даже отбросило назад, но удержать меня он смог.
– Да что б тебя, Гризелла! – выругался герцог. – Тебя и всех демонов верхнего и нижнего мира! Какого орка ты поставила этот барьер?
– Видимо, это защита от огги, – прошептала я из последних сил. – Она собиралась ее плести…
– Гризелла! Выходи немедленно! – гаркнул Д'ари так, что у меня заложило уши и болью отозвалось в голове. – Слышишь меня?
Но в окне даже не шевельнулась занавеска. Похоже, барьер от огги был полностью непроницаемый, даже для звуков. Или же ведьма уже отправилась спать.
– Демоны! Демоны! – еще раз выругался герцог.
Затем развернулся и пошел прочь.
– Как вы? – спросил меня на ходу.
– Не очень, – призналась я.
На самом деле было совсем плохо. Сознание ускользало от меня, во рту было так сухо, словно его набили песком, перед глазами плясали красные круги, и тело билось в ознобе. Кошмар, а не состояние. Только бы не потерять сознание…
– Эва! Эва… – голос Д'ари уже звучал словно сквозь вату. – Посмотрите на меня… Скажите хоть что-то…
Однако я уже не могла. Приподняла голову, но она тут же безвольно откинулась назад.
Остаток пути до замка я почти не помнила, лишь временами выныривая из небытия и слыша обрывочные фразы.
– …Дара, расстели постель, немедленно…
– …Ох, да она вся горит, Ваша Светлость!
– …Сделай же что-нибудь!..
– …Ригольд, беги за лекарем… Как хочешь, но приведи! Хоть из кровати его выдерни!..
Иногда мне на лоб ложилась чья-то прохладная ладонь, и на короткий миг становилось чуточку легче. Кто-то подносил к губам бокал, пытаясь меня напоить. После снова приглушенные голоса, которые я уже совсем не различала. Потом же я провалилась в глубокий тяжелый сон.
Когда открыла глаза, комната уже была залита рассеянным солнечным светом. Лихорадка отступила, но тело все еще ощущалось слишком слабым, ватным.
– Очнулась, м-р-р-р. – Мне в щеку ткнулся маленький влажный нос, кожу защекотали усы.
– Тутти. – Я потянулась к кошке и обняла ее, а та даже не воспротивилась, хотя обычно не любила всякие нежности.
– Все, м-р-р-р, переживали за тебя, – сообщила кошка. – Бегали, м-р-р-р, суетились… Герцог, м-р-р-р, нер-р-рвничал, кричал на всех… Сидел тут, м-р-р-р, почти до утра…
– Правда? – удивилась я.
– Ну да, м-р-р-р… Прогонял меня все время от тебя, – обиженно добавила Тутти. – Не нр-р-равится он мне… Самодур-р-р!
– В чем-то ты права, – уклончиво ответила я. – Характер у него не ангельский…
– Миледи! Какая радость! – В комнату ворвалась Дара. – А я слышу ваш голос, думаю: неужто проснулись наконец? Как вы, миледи?
– Уже лучше, – заверила я, слабо улыбнувшись.
– С вашего позволения. – Дара приложила мне ко лбу ладонь. Мягкую и теплую. Совсем не такую, как я ощущала на себе во время лихорадки. Та была сухая и прохладная… – Лекарь велел постоянно проверять, нет ли жара. И, кажется, он наконец спал, – радостно заключила служанка. – А мы уже едва не прощались с вами. Говорят, Драконий хвост очень ядовитый… Но вы выкарабкались. Спасибо вашему дару надо сказать, не дал вам погибнуть.
– Да, ведьмам Драконий хвост смерть не несет, – вспомнила я слова Гризеллы.
Но все равно гадость редкостная! Теперь за сотню метров буду его обходить!
– А который час? – поинтересовалась я после. – Сколько времени я спала?
– Так уже шесть вечера скоро, – ответила Дара.
Надо же, почти на сутки выпала из жизни.
– А герцог где?
– Да вот, под замком бродит кругами… Ох, это ж надо сообщить ему, что вы проснулись! – спохватилась женщина. – Побегу, а то злиться будет! Потом вам еды принесу, проголодались, небось… Я мигом! – И она исчезла в дверях.