Мое темное желание
Шрифт:
Ее глаза прижались к моим.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что… — Я провел свободной рукой по метке под ее глазом. — Если ты проиграешь это дело, то, что я приготовлю для Веры, будет бесконечно хуже, чем любое наказание по закону.
— Удивительно, что ты до сих пор не оказался в тюрьме.
— Только для тех, кто достаточно наивен, чтобы верить в правовую систему. — Я прислонил телефон Натали к коробке с закусками и переключил его на видеоконференцию. — Говорите.
Первым на экране появилось лицо Динны.
— Мисс
— Да. — Фэр подняла руку, как будто мы были в детском саду. — Я здесь.
— Вы согласны, чтобы мистер Сан услышал этот разговор? Он содержит некоторую конфиденциальную информацию.
— Да. — Фэрроу кивнула. — Говорите.
Гордость захлестнула меня, подтверждая то, что я уже знал.
Я был в полной жопе.
— Возможно, нам будет лучше поговорить об этом лично. — Том достал блокнот. — Нужно пересмотреть множество деликатных улик.
— Мне буквально не хватает самоконтроля, чтобы отказаться от безмолочного десерта. — Фэр наполовину перебралась на мое место, чтобы лучше видеть. — С чего вы взяли, что я могу ждать весь полет, чтобы узнать новости?
Наши локти соприкоснулись, и уже одно это разожгло во мне что-то собственническое, развратное.
Том поднес карандаш к губам.
— Хм…
— Ты ее слышал. — Я погладила большим пальцем круги на ее бедре, расслабившись на спинке кресла. — Выкладывай, пока я не вывалил тебе все кишки.
— Я просто пытаюсь убедиться, что здесь никто не развалится на части.
— Я уже разваливаюсь на части. — Фэрроу махнула рукой. — Пожалуйста, просто продолжай.
— Мы узнали кое-что тревожное. — Том сделал паузу. — В смысле, криминально тревожное.
Фэрроу облизнула губы.
— Вера совершила преступление?
— Похоже на то. Причем вопиющее. — Он заколебался. — Мисс Баллантайн…
— Да?
— Вы сидите?
— Нет. — Фэр обнажила зубы, вызвав у меня ухмылку. — Я на ногах, танцую "Копакабану". — Она ткнула большим пальцем в кожаную обивку позади нас. — А ты что думаешь?
Похоже, она так и не простила ему, что он раскрыл ее тайну и вызвал бурю в прессе.
Том пожал плечами и перешел к делу.
— Вера наняла кого-то, чтобы убить твоего отца.
Тишина.
Полная тишина.
Такая, что проникает сквозь барабанные перепонки.
— Мне очень жаль, — добавил Том, как бы между прочим.
Слова повисли в воздухе, удушая нас, как нервно-паралитический газ. Я искал в глазах Фэр признаки боли, признания, агонии.
Все, что я смог найти, — это горечь.
Том почесал висок.
— Мы можем продолжать?
Динн перестала печатать.
— Давайте дадим ей минутку.
Но Фэр не нужна была минута.
Она вскочила на ноги и зашагала.
— Это невозможно. Отец погиб в аварии. Камерди…
— Он точно знал, что делает. — Том достал папку и открыл ее. — Человек по имени Юджин Томас. Он был камердинером, участвовавшим в предполагаемом несчастном случае, как ты, я уверен, знаешь.
— Предполагаемом? —
Том пролистал страницы и выдернул листок.
— Я нашел телефон, который Вера купила за два месяца до инцидента. — Он протянул бумагу, чтобы мы могли разобрать крошечный шрифт. — Вот записи, которые я извлек из него.
Фэр перестала вышагивать.
— Что в них говорится?
— Вера сняла 200 тысяч с секретного сберегательного счета. Она также провела несколько коротких бесед с номером, который указывает на жену Томаса.
Фэрроу сжала переносицу.
— Какое отношение к этому имеет его жена?
— Никакого. У нее была четвертая стадия рака. Нужен был дорогостоящий экспериментальный препарат. — Он отложил газету. — Джин сделал это ради быстрых денег.
— Он рассчитывал, что его обвинят в непреднамеренном убийстве. — Фэрроу положила кулаки на стол, собирая воедино все остальное. — Он знал, что они дадут ему легкий срок в тюрьме строгого режима. А почему бы и нет? У него ребенок и жена, больная раком. Это был "несчастный случай".
— Именно так. — Лицо Дэна порозовело. — Согласно записям, миссис Томас полностью выздоровела после лечения. Пока ее муж сидит в тюрьме, различные благотворительные организации помогают ей оплачивать счета, покупать продукты и ухаживать за детьми. У нее даже есть новый дом.
Том присвистнул.
— Пять лет — небольшая цена за все это.
Брайан поправил камеру, наконец-то показав нам свое лицо.
— У нас есть все доказательства. Квитанции. Письменные сообщения. Вера думала, что использование стационарного телефона и VPN заметает следы. Оказалось, она все равно пропустила несколько шагов.
Мы вшестером погрузились в информацию.
Фэр нарушила тишину шепотом.
— Но… почему?
— Деньги на страховку. — Том помахал своей папкой. — Я просмотрел совместные налоговые декларации Веры и твоего отца, а также их финансовые отчеты. Они тратили больше, чем зарабатывали. — Он сделал паузу. — Вера любила покупать красивые вещи.
Фэрроу опустилась на сиденье напротив меня и уставилась в потолок, не отрываясь.
— И до сих пор любит.
— Может, это и так, но сейчас она может позволить себе их только в Walmart. — Динн достала еще один документ. — Вера потратила деньги по страховке, как только они поступили на ее банковский счет.
— Юджин Томас. — Фэрроу потерла лоб. — Вы можете рассказать мне немного о его биографии? О его семье?
Том перелистывал страницы.
— Конечно.
Пока мы ждали, что он найдет то, что искал, самолет начал снижаться.
Сверху на экран Натали быстрой чередой посыпался шквал сообщений.
Джилли Бин:
Твой босс все еще играет в недотрогу?
Или он слишком усердствует…
[Ухмыляющийся эмодзи].
Ты должна выяснить, что сделала домработница, чтобы он ее трахнул.