Мое темное желание
Шрифт:
Он все еще был на мне.
Все еще прикрывая меня.
Все произошло быстро.
Громкий, пронзительный звон.
Затем боль.
Полная, абсолютная боль.
Везде и нигде одновременно.
Я одновременно оцепенел и мучился.
Я быстро моргал, как будто это могло помочь мне увидеть или даже услышать.
— Ты в порядке, Закари. Ты в порядке. — Он произнес эти слова губами, его лицо было менее чем в дюйме от моего.
Все его тело дрожало.
Его глаза опустились между нами, и он закрыл их, сделав
— Wo cao. (пер. Черт)
Мои глаза вспыхнули.
Он ругался.
Папа никогда не ругался.
На мою правую ногу упало что-то липкое и темное, исходящее от отца. Я стряхнул его.
Кровь.
Это была кровь.
Папина кровь.
А потом я увидел это.
Ландшафтные грабли пронзили его нутро. Он влетел в дверь.
Зазубренный край вонзился мне в живот, задев его. Я втянул живот, пытаясь одновременно дышать.
Я быстро моргнул, надеясь, что этот кошмар исчезнет. Отец появился в поле зрения, все его лицо было в крови, осколки стекла впивались в кожу, как шипы ежа.
Кровь была повсюду. Кровь стекала по его виску от шрама на лбу до подбородка. Его кровь — теплая, металлическая, вонючая, липкая — впиталась в мою одежду, кожу, волосы.
Я хотел снять его.
Я хотел кричать.
Его губы снова зашевелились, но на этот раз я не смог ничего разобрать из-за звона в ушах.
Я не слышу тебя, — пробормотал я. Скажи это еще раз.
Я попытался пошевелиться, дотронуться до его лба, остановить кровотечение, но он был слишком тяжелым, и мне пришлось втянуть живот, чтобы грабли не разрезали меня.
Красный мешочек.
Я потянулся к нему, вытянув руку так далеко, как только мог. Грабли проделали крошечную дырочку в моей коже, но я успел схватить мешок и перевернул его вверх дном.
Нож.
Я обхватил его рукоятку и попытался отрезать ремень безопасности. Он рвался в стороны, но без толку.
Я все еще не мог пошевелиться.
Генри, — попытался я выкрикнуть имя нашего водителя.
Никакого ответа.
Оглянувшись через правое плечо, я обнаружил, что лоб Генри прижат к сдувшейся подушке безопасности, создавая постоянный пронзительный звон клаксона.
Я знал, что он мертв, даже не видя крови. Он был похож на безжизненную марионетку, его зрачки были черными и плоскими.
Губы отца снова зашевелились. Его глаза умоляли меня слушать. Я хотел, очень хотел, но услышал только гудок.
Слеза упала с папиной щеки на мою.
Из моего горла вырвалось шипение, словно капля обожгла меня в том месте, где она упала.
Папа никогда не плакал.
Его губы двигались медленнее, а его тело все еще прикрывало мое. Защищая меня от всего, что происходит или уже произошло.
Клетка из гнутой стали сковала нас. Я не смог бы выбраться из-под него, даже если бы попытался.
Я успел сжать кулак и вцепиться в его рубашку, прежде чем он рухнул на меня. Мои руки дрожали
Глаза отца оставались открытыми, но я знал, что он больше не жив. Его душа уже улетела. И я, наконец, понял, что он имел в виду, когда говорил, что души бесценны.
Чувства возвращались одно за другим, просачиваясь, как дождь.
Сначала слух.
— Там есть кто-нибудь еще?
— Ребенок.
— Живой?
— Черт… Сомневаюсь. Этот грузовик на полной скорости врезался прямо в них. У них не было шансов.
И тут у меня заныла кожа.
Отец был холодным.
Очень холодным.
Слишком холодным.
Я знал, что это значит.
Кусочек его плоти оттаял от лица и упал мне на грудь. Если он и был горячим, то я этого не чувствовал.
Я весь дрожал, зажмурив глаза, борясь с желчью, поднимающейся к горлу, мой желудок все еще был крепко стиснут.
Слезь с меня.
Я не хочу чувствовать твою смерть.
Я не хочу чувствовать, и точка.
Наконец-то я смог говорить.
— Жив, — прохрипел я, слыша, как люди стонут, рычат, кричат, пытаясь перевернуть машину в вертикальное положение. — Я жив.
Но я не чувствовал себя таковым.
— Держись, приятель, — раздался голос. — Мы достанем тебя. Это займет некоторое время, хорошо?
— Хорошо.
Не хорошо.
Не было ничего хорошего.
Я зажал рот, слушая их разговор.
— Подожди. Разве это не…?
— Да. Бо Сан. Бо Сан. — Тишина. — Иисус, блядь, Христос.
— Он…?
— Им придется вытащить его, прежде чем они смогут добраться до ребенка. Он налетел на грабли через расплавленный металл.
— Черт побери. Бедный ребенок.
1
ФЭРРОУ
— Я слышала, что у ее парикмахера меньше подписчиков в Instagram, чем у нее. — Табби щелкнула жвачкой с заднего сиденья Mercedes GLE. — А у нее, кажется, четыре тысячи? Я имею в виду, просто позволь мяснику из "Балдуччи" сделать тебе прическу и покончи с этим.
— Она выставляет напоказ эту челку, как будто сейчас 1999 год. Ни у кого не хватает смелости сказать ей, что они ужасно смотрятся на вьющихся волосах. — Регина хмыкнула. — А ее балаяж просто оранжевый.
Табита и Регина Баллантайн, дамы и господа.
Мои сводные сестры.
От них исходило столько яда, что хватило бы на то, чтобы убить целый населенный остров.
Моя мачеха Вера, сидя за рулем, недовольно проворчала.
— Ну-ка, ну-ка, девочки. Это не очень-то милосердно. — Слова не соответствовали ее злобному хихиканью. — Сильвия — милая девушка. Немного простовата, но это не ее вина. Вы видели ее мать?