Могильный червь
Шрифт:
– Гильзы?
– Нет. Mы ничего не смогли найти. He похоже, что этот район охранялся полицией.
Интересно, – подумал Уилкс.
– Парень допоздна работает в кладбищенской конторе, судя по всему, подписывает какие-то бумаги, кто-то приходит и всаживает ему две пули, подбирает гильзы и уходит. Не так уж и много. Это мог быть кто угодно.
– Что ты чувствуешь по этому поводу?
– спросил он Фингермана.
Парень только пожал плечами.
– Он начальник. Каким-то образом добрался до высокой должности и, вероятно, имеет несколько врагов. На него нет досье,
– Откуда у тебя все эти сведения?
– cпросил его Уилкс.
– Про часы?
Фингерман был доволен собой и просиял.
– Это называется "Блэкберри", - сказал он, протягивая свой сотовый. – Голосовое подключение к интернету. Кроме того, я спросил у полицейских, которые там были.
Уилксу тоже пришлось улыбнуться.
– Слушай, ты неплохо разбираешься в этих полицейских штучках. Ты когда-нибудь думал о том, чтобы зарабатывать этим на жизнь?
Улыбка Фингермана погасла.
– Ты всегда должен быть остроумнее, не так ли?
Бедный парень. Пока Денниса Патрика Спирса вытаскивали в застегнутом на молнию пластиковом мешке для трупов, Уилкс наблюдал, как Фингерман чешет свою перхоть. Он не любил, когда с ним играли, а Уилкс постоянно играл с ним, и это было его право – он его начальник. И все же Фингерману это не нравилось. Но прежде, чем ему стало жарко под воротником и он начал ссать по всяким пустякам, и Уилксу пришлось сказать ему, чтобы он вырос к чертовой матери. Уилкс сказал:
– Во сколько это произошло?
Фингерман проглотил это.
– Примерно перед полуночью.
– Полагаю, свидетелей нет, - сказал Уилкс, оглядывая столпившиеся надгробия.
– Здесь никто не доложит о выстреле из пистолета.
Фингерман проигнорировал это замечание.
– Сид снял отпечатки с двери, со стола, отовсюду. Некоторые из них, вероятно, принадлежат Спирсу, а остальные... одному Богу известно, сколько людей проходит здесь за неделю. Мы будем искать, надеясь, что один набор принадлежит преступнику.
Уилкс стоял и думал.
– И как ты собираешься с этим справиться?
– Я... гм... ну, мы поговорим с женой убитого, его семьей, коллегами и еще несколькими людьми, которые работают здесь, в Хиллсайде. Много вопросов и ответов, я думаю, держим пальцы крестиком, что из этого что-то выйдет. Кроме этого...
– Примерно так я и думал.
Уилксу не нужно было возвращаться и осматривать место преступления, к тому времени у него уже кишка была набита. По его мнению, это было преднамеренное убийство: кто-то с обидой, ненавистью или топором знал рутину, знал, что Спирс работает допоздна, поэтому они пришли, застали его врасплох и всадили в него несколько пуль, прежде чем он успел сказать "как дела". Тот тип людей, который планировал хладнокровное убийство, как это, знал достаточно, чтобы не натоптать в крови и не оставить никаких следов, и, вероятно, был в перчатках.
Так оно и было.
– Нам нужны серьезные сведения об этом парне, - сказал он Фингерману.
– Я предполагаю, что где-то в его прошлом или настоящем есть нить, которая приведет нас прямо к нашему преступнику... если мы сможем добраться до него.
– Я спущусь в Стивенс-Пойнт, чтобы порыскать вокруг, задать несколько вопросов. То есть, если ты сможешь прожить без меня день или около того.
Уилкс улыбнулся.
– Это будет трудно, но я постараюсь.
Чего он не сказал парню, так это то, что у него самого возникло одно из тех полицейских чувств. Старая леди исчезла. Странно. А потом на кладбище застрелили парня. Вдвойне странно. Ни то, ни другое не было тем видом деятельности, который можно было бы ожидать в тихом маленьком городке, вроде Биттер-Лейка с населением в восемь тысяч человек. Один-два подростка могут время от времени пропадать с радаров, беглец или охотник может быть застрелен в лесу... но это не имеет значения. Он понимал, что сходит с ума, пытаясь связать точки между этими двумя инцидентами, но ничего не мог с собой поделать.
Когда они сидели в служебной машине, он сказал:
– Ты получал что-нибудь от этой женщины, Кумбс? Она все еще беспокоит меня, и я не знаю почему.
Фингерман кивнул.
– Тара Кумбс. Проверил ее дело и ничего не нашел. Никаких обвинений. Даже штраф за парковку не выписывали.
– Она чиста, как говаривал Питер Ганн[7].
– Что?
– Ничего.
– Она лгала нам, ты же знаешь. Соврала.
Уилкс кивнул.
– Я так и думал.
– Ты собираешься еще раз поговорить с ней?
– Может быть, завтра. Я подумаю. Черт возьми, эта девушка через многое прошла. Это можно понять. Но это потому, что она изводит себя, пытаясь дать своей младшей сестре достойную жизнь, или есть другая причина?
Фингерман некоторое время молчал.
– Я не могу перестать думать о ее глазах.
Уилкс тоже не мог, и именно это не давало ему спать по ночам. Каждый раз, закрывая глаза, он видел, что они смотрят на него. И почему это происходило? Этого он не знал. Но в них словно что-то пряталось, что-то пряталось в темноте, что-то почти дикое и почти нечеловеческое, как будто разум за ними стал неуправляемым, и она прилагала огромные усилия, чтобы скрыть этот факт. Он хотел верить ее словам. Он очень хотел этого, потому что, зная ее историю, он уважал ее за то, что она делала, и хотел быть с ней помягче... но эти проклятые глаза продолжали наблюдать за ним, выглядывая из теней его разума, электрические и режущие.
Пока они выезжали из Хиллсайда, Уилкс изучал меняющиеся цвета деревьев. Только начало, но как все это было красиво. Каким свежим был воздух и какими одинокими выглядели надгробия, все покосившиеся, белые и выветренные, удерживающие то, что было под ними. Забавно, что кладбища могут заставить тебя чувствовать себя маленьким, незначительным, твоя собственная смертность медленно угасает день ото дня.
У тебя внутри что-то происходит, и ты это знаешь. У вас есть мать всех внутренних чувств к Биттер-Лейк, только вы не признаетесь в этом себе.
Это было правдой, но он не осмеливался сказать об этом парню, потому что тот придавал этому слишком большое значение, как и он сам придавал слишком мало значения.
52
Хотя Бад Стэплтон не мог заставить себя есть, он знал, что должен поддерживать чистоту на кухне, поэтому погрузил все кофейные чашки в мутную воду и медленно, тщательно вымыл их, наслаждаясь ощущением горячей воды, которая прогоняла морщины и онемение с его старых суставов, которые были более чем немного опухшими от холода.