Могильщик
Шрифт:
Но у Эвелин не было времени для рассматривания этих деталей.
Она подняла с пола лопату, оранжевую от ржавчины, но еще крепкую, закрыла дверь и побежала навстречу ветру и солнечному дню, и снова скрылась в кустах.
Теперь она работала быстро и методично. Она обрушила палатку, заметив при этом, как заползали в складках экваториальные насекомые. Она расстелила палатку и положила на нее труп мужчины, его походную кровать рядом с ним и складной стул вместе с тем, что на нем было — все вещи, которые спасали бедного путешественника
И затем она копала... копала два часа. У нее были сильные молодые мускулы. Она выкопала большую яму в самой гуще рододендронов, в самом дальнем конце сада.
Закончив, она подтащила палатку к яме. Затем сожгла его засаленную карту, твердую от пота, и пепел высыпала в яму. Она бросила туда же револьвер, выдернув его из-за пояса путешественника и немного всплакнув; потом фляжку и керосиновую лампу, а затем его самого, в его могилу, но оплаканного, и, может быть, это все, что ему было надо. Как и любому из нас.
Она видела его иногда, в последующие дни, из окна своей спальни, когда ярко светила луна. Обычно он стоял рядом с прудом. Лицо бледное в лунном свете, руки слегка дрожат. Лихорадка еще мучила его, но, казалось, он больше не испытывал смертельного страха. Конечно, ведь он теперь не существовал. А может, его никогда и не было. Эвелин видела путешественника все реже. И к тому времени, когда она закончила колледж, он исчез из ее жизни навсегда.
Телефон затрезвонил на столе, когда шериф Пиви уже вышел и закрыл за собой дверь. Я потянулся через стол и нехотя взял трубку:
— Помощник шерифа Миллер у телефона.
— Пит, это Трой Дайкус.
Трой занимался в летном клубе, который посещал и я, поэтому волнение в его голосе меня так встревожило.
— Трой, сегодня ведь твой летный день, — сказал я. — Ты в порядке, надеюсь...
— За самолет не волнуйся. — Пит читал мои мысли. У меня сразу улучшилось настроение, и я откинулся на спинку стула. — Я хочу сообщить, что, когда летел обратно, сделав разворот над Волчьим островом, я глянул вниз и увидел что-то, похожее на тело... я бы сказал — труп. Он лежал на песчаной косе, ну знаешь, справа от Французской бухты.
Я снова насторожился.
— Труп?
— Труп, мертвец, покойник — называй как хочешь, Пит. Тело вынесло на пляж, очевидно, с последним приливом. Скажи на всякий случай шерифу.
Я знаю Троя с детства, и он всегда был немного странный, любил пофантазировать.
— Трой, ты уверен? То есть ты уверен, что видел именно труп? Это могло быть бревно или засохшие водоросли вперемешку с тиной.
— Учитывая то, что уже темнело и норд-ост был приличный, и то, что коса маленькая и на ней самолет не посадишь, — издевался Пит, — учитывая все это, можно сказать, что да, я уверен! Хотя, если вам все равно, пусть трупы валяются по пляжам...
— Спасибо за звонок, Трой. Ты правильно поступил. Мы обязательно проверим.
Шерифа разыскать было нетрудно, только перейти улицу, он как всегда сидел в своем любимом кафе. Я сел рядом и сообщил ему о том, что пригрезилось Трою с высоты птичьего полета. Дэн Пиви буркнул что-то себе под нос, отставил недопитую чашку кофе и почесал затылок.
— Дайкус... Это тот самый парень, который ходит в таких толстых очках?
— Тот самый, шериф, но я и не говорю, что он действительно видел, я только говорю, что он говорит, что он видел...
— Бери катер, сынок. Мы с тобой сейчас туда быстренько смотаемся.
Я понял, что слова Троя не произвели на него большого впечатления, но как шериф он обязан был что-то предпринять, получив подобную информацию.
Катер мы прицепили к патрульной машине и уже собирались ехать. В это время к нам подошел Джерри Сил, второй помощник шерифа.
— У меня предчувствие, — сказал он. — Крутое дело затевается. Этот Гэлхаун, который работает на Лестера Джегелса, его никто не может найти уже пятые сутки.
Я глянул на Джерри снисходительно:
— Такие, как он, не сидят на месте. Он сейчас где-нибудь в Калифорнии, наверное.
— Да, или на этом песчаном пляжике, — упрямо мотнул головой Джерри. — Загорает. Мертвый,
Вроде как шутка получилась, хотя и глупая. Но я все-таки хохотнул слегка, чтобы не превращать все в трагедию, как это любит делать Джерри.
И все же когда мы прибыли на место и посветили фонариками, то обнаружили на песке именно то, что искали — труп Элтона Гэлхауна.
Оказывается, Трой не ошибся. Тело вынесло приливом, и оно лежало на берегу, полузасыпанное песком. Никаких следов вокруг или на самом теле. На мертвеце были костюм, галстук-бабочка и даже носки. Будто собрался поужинать в ресторане. Однако руки его были связаны за спиной. Во-вторых, лодыжки тоже связаны и откинуты назад, да еще веревка протянута к рукам. На туловище еще одна веревка, потолще. Элтон Гэлхаун явно не сам упал в воду.
— А ведь этот парень, Дайкус, был прав, — сказал Дэн. Он наклонился и внимательно разглядывал концы веревки, обмотанной вокруг туловища. — Посмотри, тебе это ни о чем не говорит?
Я подошел поближе и направил туда свет фонарика. Веревка не была оборвана, ее будто бы перепилили, и на концах остались ржавые пятна.
— Вам это что-то напоминает, шериф?
— Похоже, что к веревке была привязана какая-то здоровенная железяка с острыми краями. Веревка перетерлась об них. Видишь, вот тут, пониже узла, характерные следы?
— Значит, кто-то привязал ему эту железяку и столкнул за борт...
Дэн кивнул:
— И он отправился на дно океана, где его никто бы никогда не нашел. Вот на что это похоже, Пит.