Могильщик
Шрифт:
Дэн сел и посмотрел на него внимательно.
— А вот это просто интересно, Эймос Пай, — кивнул он. — Я тебя слушаю, ты можешь продолжать.
.
— Я... — Эймос оглянулся. — Да вы что, думаете я его убил?
Джерри выступил вперед:
— Дэн, я наткнулся на парочку докеров, которые слышали, как Эймос угрожал Гэлхауну. Эймос прибежал в «Савой» и кричал, что убьет Элтона, если тот не отстанет от его дочери.
Дэн нагнулся и взял куски веревки, которой были связаны руки и ноги
— Эймос, у тебя на яхте есть такая веревка?
Пай ругнулся и проворчал:
— Покажите мне моряка, у которого нет такой веревки на корабле!..
Дэн бросил веревку на пол и повернулся к девушке:
— А ничего был этот Гэлхаун, а, Люсиль? Он тебе очень нравился?
Она удивилась:
— Да, мне нравился Элтон, шериф. Но мне также нравятся и другие мужчины.
И она одарила меня сладкой улыбкой.
— Пиви! — прорычал Эймос Пай, уперев кулаки в стол и зло глядя на шерифа. — Или арестуй меня и Люсиль, или выпусти нас отсюда немедленно!
— Еще один вопрос, Эймос. Где ты был со своей яхтой в прошлый четверг?
Пай посмотрел на него подозрительно.
— Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Губы шерифа дрогнули в улыбке:
— Если человек не отвечает, значит, ему есть что скрывать.
— Как обычно, я был в море, ловил креветок. Где еще я мог быть?
— Кто-нибудь был с тобой? Кто-нибудь тебя видел? Может, твой матрос?
— У меня есть матрос, но в тот день я был один. Он сказал, что заболел. А скорее всего, надрался.
Глаза у Эймоса забегали, он смотрел то на шерифа, то на Джерри, то на меня, то на малышку Люсиль.
— Спасибо, Эймос, — сказал Дэн, встав из-за стола. — И, конечно, спасибо Люсиль.
— Не хочется верить, — проговорил Джерри, глядя из окна на Эймоса и Люсиль, которые шли по улице, — но похоже, что старина Эймос это сделал. — Он повернулся к нам и весь нахохлился: — Вы знаете, почему я так говорю...
Но Джерри не успел закончить фразу. В комнату влетел Трой Дайкус, глянул на нас через свои толстенные очки, слегка откашлялся и выпалил:
— Я пришел сдаваться, шериф!
Дэн убрал ноги со стола, громко стукнув каблуками об пол.
— Сдаваться? Чего это взбрело тебе в голову, сынок?
Нервным жестом Трой поправил очки.
— Люсиль Пай, — сказал он. — Я был влюблен в нее. Вот почему я сам решил сдаться.
— Ни один закон не запрещает влюбляться — в Люсиль Пай или в кого еще, неважно, сынок.
— Разве вы не понимаете, шериф? — заволновался Трой. — Я только что узнал, кто этот... кого вы нашли прошлой ночью...
— Ну и что?
Трой уставился на шерифа.
— Вы... вы ничего не слышали? Я поссорился с Гэлха-уном и угрожал ему.
Дэн жестом показал Трою, чтобы тот сел.
— Впервые слышу, — сказал Дэн. — Но теперь, когда мы это знаем, может быть, ты расскажешь нам всю историю?
Трой сложился пополам на стуле, еще под впечатлением того, что сам себя выдал.
— Гэлхаун увел у меня Люсиль, и я пошел в этот бар, где он работал, и сказал, чтобы он оставил ее в покое, или я до него доберусь. — Он посмотрел на Дэна и добавил: —-Конечно, я хотел просто набить ему морду! Я не собирался его убивать!
— Как он увел у тебя Люсиль? — спросил я.
— Да очень просто, сладкими речами. Девушкам это нравится, а у меня никогда так не получалось, поэтому, наверное, мне с ними не везет. Для меня это всегда проблема.
— А ее отец? Ты с ним не ругался? — спросил Дэн.
— Старый Эймос? — Трой снисходительно улыбнулся. — Он думает, что никто в мире не достоин его дочери! Эймос говорит, что Люсиль должна жить в Нью-Йорке, только там она может найти себе настоящего миллионера. Что за чушь!
— Я так полагаю, что это право отца желать для своей дочери лучшей участи, — сказал Дэн. — В любом случае, Дайкус, ты правильно сделал, что к нам пришел и во всем сознался. Молодец!
Трой встал и глубоко вздохнул. Он улыбаясь смотрел на шерифа.
— Вы не представляете, какая гора свалилась с моих плеч! — воскликнул он. — Если что, я полностью к вашим услугам.
Он повернулся и быстро вышел.
— Может, он сбросил труп с самолета? — предположил Джерри.
— Ну да, — сказал я не без ехидства, — а затем он увидел, что труп всплыл. Почему же Трой не сбросил его снова?
Джерри пожал плечами и почесал затылок.
— Я понял твою мысль.
— Эта веревка совсем не старая, — сказал Дэн. Он взял кусок веревки и покрутил его в руках. — Ее купили недавно.
Мы измерили ее, и оказалось, что общая длина трех кусков составляет двенадцать футов и шесть инчей.
— Джерри, сбегай в магазин и узнай, когда Эймос Пай покупал у них такую веревку и сколько, — приказал Дэн.
Джерри взял один кусок веревки и вышел. Он вернулся через пять минут.
— Вы попали прямо в точку, босс! Эймос купил сто футов этой веревки две недели назад. Бад Бойер, хозяин, его хорошо запомнил.
Я вскочил:
— Может, Эймос еще не успел ее всю использовать. Я быстренько смотаюсь в порт и проверю. Если там будет Эймос, я попрошу его дать мне кусок веревки для экспертизы, вы согласны?
Дэн молча кивнул.
Яхта Эймоса Пая стояла у причала, а его самого не было видно. Малышка Люсиль находилась на капитанском мостике, и я ощущал аромат свежезаваренного кофе.