Молот ведьм
Шрифт:
Но его никто не слушал, из дома высыпали слуги, Рокальмуто, пошатываясь, встал на ноги, Убальдини требовал немедленного протокола секундантов о поединке.
Джустиниани, поймав встревоженный взгляд Тентуччи, резко и отчётливо кивнул. Верёвочная лестница, всё ещё свешиваясь из окна, покачивалась на ветру, образуя в свете отдалённого фонаря странные тени на стене, то уподобляясь петле, то закручиваясь в канат.
Винченцо не был расстроен, испуган или удивлён. Скорее, напротив, испытывал некоторое удовлетворение, как волк, вовремя учуявший запах железа и избежавший капкана.
Тут Джустиниани быстро повернулся. Ему не померещилось. В окне, откуда всё ещё свешивалась лестница, мелькнула голова — он заметил коротко остриженные волосы и очертание мужских плеч. Свет падал в спину, лица он не разглядел, но ему показалось, что фигура знакома ему.
Значит, была разыграна беспроигрышная комбинация, осуществить которую помешало присутствие Тентуччи. Его могли схватить под окном и обвинить в попытке грабежа или покушении на честь семьи. Но нет, покачал головой Джустиниани, этот вариант явно не годился: кто бы поверил, что обладатель восьмисоттысячного состояния полезет в окно красть столовое серебро? А вот в случае, если бы Джустиниани поднялся по лестнице в окно, — его либо пырнули бы ножом в комнате, либо выкинули бы из окна. В случае же, если бы он никуда бы не полез — задержали бы внизу, обвинив в покушении на семейную честь, как и вышло.
А что в итоге? В итоге ему предстояла дуэль с Убальдини, мастером клинка. Что ж, он действительно выбрал лучший вариант. Во время поединка будет светло, рядом будут секунданты, а в руке у него будет шпага. Это давало шанс на жизнь.
Тем временем Тентуччи, бледный и раздражённый, уже стоял рядом.
— Завтра, в половине одиннадцатого утра, на вилле Тоцци. Шпаги и фехтовальные перчатки. Жизнь или смерть. Все уладили быстро, без формальностей.
— Прекрасно, поехали, — отозвался Джустиниани и пошёл к карете.
Откинувшись на бархат сидения, Тентуччи некоторое время молчал, потом, обернувшись, поймал в свете фонаря лицо Джустиниани. Карло передёрнуло: Джустиниани улыбался.
— Мне казалось, вы католик, — досадливо обронил он.
Джустиниани словно проснулся.
— Разумеется. Что вызывает ваше сомнение?
— Искать смерти — не любить Бога. Бог есть Жизнь. А уж бравировать жаждой смерти и вовсе грех сугубый.
Тут он умолк, заметив, что грудь Джустиниани трясётся. Тентуччи изумился: его собеседник смеялся, и странные гортанные звуки это подтверждали, между тем, за семь лет знакомства он ещё ни разу не слышал смеха этого человека. Джустиниани же наконец успокоился.
— Простите, Карло, я что-то расслабился. Что касается поисков смерти — вы не правы, я не авантюрист. Допустить, чтобы тебя вызвали, и искать смерти — это разные вещи. Но что я сугубый грешник — это правда. Какое наслаждение получил я сегодня, разбивая физиономию Рафаэлло, о… Только ради этого стоило приехать. И мне трудно даже представить епитимью,
Тентуччи некоторое время молчал, потом поинтересовался:
— Ну, а завтра?
— А что завтра? Довольно для всякого дня своей заботы.
— Убальдини один из лучших фехтовальщиков Лацио. Он взял в прошлом году приз Помоны.
— Я знаю, Карло.
— Вы слишком беспечны, неосторожность может быть роковой, достаточно ошибиться на миллиметр, чтобы получить три дюйма железа в тело. — Тентуччи был взволнован. Они были в начале улицы Кондотти. В глубине проступали очертания Испанской площади в лунном свете, белый остов лестницы и церковь Святой Троицы. — Вам поможет «остановка» и «поворот вправо»… Но он очень подвижен, я видел его на турнире.
— Я тоже видел его, Карло, — кивнул Джустиниани и, прикрыв рот ладонью, зевнул.
Теперь они выехали на Испанскую площадь. Четыре или пять извозчичьих карет стояли в ряд с зажжёнными фонарями. Тентуччи продолжал давать ему советы, Джустиниани кивал и вежливо обещал банкиру быть осторожным. Наконец пробормотал:
— Должен же всё же быть какой-то повод. Где я перешёл ему дорогу?
Тентуччи почесал лоб.
— Не ухаживали ли вы за его нынешней пассией — Ипполитой Массерано?
— Нет, Боже упаси, я боюсь эту Мессалину. Не мой вкус. Он-то, кстати, с его субтильностью, как управляется?
— Не знаю. Но вы не делали ей авансов, точно?
— Я видел её у герцогини и, насколько мог, уклонялся от общения.
— Если её это задело — она вполне могла наговорить ему чего-либо.
— Ну, если он позволяет женщине вертеть собой… А записка от сестры? Не она ли написала её? Но нет, Джованна уверяет, что почерк именно Марии. А, — махнул он рукой, — что толку гадать?
Расстались они у дома Джустиниани, Тентуччи обещал заехать за ним в половине десятого.
Дома Винченцо приготовил свои шпаги, несколько минут внимательно оглядывая клинки и гарды. Кот Трубочист, лёжа на подоконнике, наблюдал за ним с ленивым безразличием, потом всё же спрыгнул вниз, понюхал металл лезвий и чихнул. Джустиниани пожелал ему здравия и тут неожиданно услышал:
— Его сиятельство собирается на поединок? — голос Луиджи был насторожен и несколько испуган.
— Угу, — кивнул Джустиниани, сжимая эфес.
— А кто ваш противник?
— Мессир Умберто Убальдини, — спокойно сообщил Винченцо, отложил шпагу и погрузился в глубокие размышления.
Итак, Убальдини искал его смерти. Зная своё мастерство, он мог не сомневаться в победе. Почему? Кто он, Джустиниани, для Умберто Убальдини? Бывший друг или, точнее, приятель, которому Умберто когда-то отказал в помощи.
Было бы понятно, если бы он, Винченцо, затаил обиду против Убальдини, но глубоко исследовав свою душу, Джустиниани не нашёл там и следа ненависти или памяти о былом пренебрежении. Винченцо всегда прощал врагам, правда, верить предавшим его однажды — уже не мог.